Traducción generada automáticamente
Arose
Eminem
Se levantó
Arose
Si pudiera rebobinar el tiempo como una cinta, dentro de un boombox
If I could rewind time like a tape, inside a boombox
Un día por cada píldora, o percocet que comí
One day for every pill, or percocet that I ate
Cortar el valium, eso dañará todo
Cut down on the valium, that'll hurt everything
Pero la muerte se está volviendo tan definitiva, espera
But death is turning so definite, wait
Me tienen enganchado a una máquina
They got me all hooked up to some machine
Te amo, siendo, no quería que supieras que estaba luchando
I love you, being, didn't want you to know I was struggling
Parece que estoy sumergido bajo el agua como un submarino
Feels like I'm underwater submerged like a submarine
Acabo de escuchar a la enfermera decir, mi hígado y los riñones no funcionan
Just heard that nurse say, my liver and kidneys aren't functioning
He estado coqueteando con la muerte, persiguiendo faldas, supongo
Been flirtatious with death, skirt-chasing, I guess
Es arrivederci, la misma enfermera, acaba de oír decir que me están desenchufando
It's arrivederci, same nurse, just heard say they're unplugging me
Y es tu cumpleaños, Jade, me estoy perdiendo tu cumpleaños
And it's your birthday, Jade, I'm missing your birthday
Cariño, lo siento, odio cuando te haces daño, Hai
Baby girl, I'm sorry, I fucking hate when you hurt, Hai
Y dulzura, gracias por esperar a abrir regalos
And sweeties, thank you for waiting to open gifts
Pero, chicas, pueden abrirlos, papá no va a llegar a casa para Navidad
But, girls, you can just open 'em, dad ain't making it home for Christmas
Ojalá tuviera la fuerza para soplar un beso
Wish I had the strength to just blow a kiss
Voy a hacer un puño, pero no puedo hacerlo, estoy congelado
I go to make a fist, but I can't make one, I'm frozen stiff
Grito, pero no sale nada, estoy llorando por dentro, grito
I yell, but nothing comes out, I'm crying inside, I shout
Mis cuerdas vocales no me permiten, grito, pero no está permitido
My vocal cords won't permit me, I scream, but it's not allowed
Pones tu brazo alrededor de mamá, el karma, wow
You put your arm around mama, the karma, wow
Sólo pensé en el pasillo, nunca llegaré a caminar hacia abajo
I just thought about the aisle, I'll never get to walk us down
Nunca te veo, graduarte con tus gorras y batas
Never see you, graduate in your caps and gowns
Va a ser 2008, ¿cómo está pasando esto ahora?
It's 'bout to be 2008, how's this happening now?
Tengo mucho más que hacer, y Proof, lo siento de verdad
I've got so much more to do, and Proof, I'm truly sorry
Si te defraudo, pero esto me destrozó en dos
If I let you down, but this tore me in two
La idea de no más de mí y de ti
The thought of no more me and you
Me diste zapatos, Nikes como nuevos para mí para la escuela
You gave me shoes, Nikes like new for me for school
Doody, lo estoy intentando, pero tú, tú eras el pegamento que se une
Doody, I'm trying, but you, you were the glue that binded
Tantas cosas, el tiempo, daría cualquier cosa por rebobinarlo
So many things, time, I'd give anything to rewind it
Tuve que caminar por mis pasillos y constantemente recordarme
I had to walk down my halls and constantly be reminded
Por fotos en todas mis paredes y no podía dormir por la noche porque
By pictures all on my walls and I couldn't sleep at night 'cause
Esa imagen quemada en mi cerebro de ti en la mesa
That image burned in my brain of you on the table
Yo cayendo a través de tu cuerpo, no capaz de soportar para salvarte
Me falling across your body, not able to stand to save you
Dios, ¿por qué lo llevaste?
God, why did you take him?
Estoy tratando de mantener vivo su legado, pero me estoy muriendo, ¿dónde está Nathan?
I'm tryna keep his legacy alive, but I'm dying, where's Nathan?
Señoritas, sean valientes, cuiden a su madre
Little ladies, be brave, take care of your mother
Sonríe bonita para las fotos, siempre se aprecian entre sí
Smile pretty for pictures, always cherish each other
Siempre te amaré, y estaré en el fondo de tu memoria
I'll always love ya, and I'll be in the back of your memory
Y sé que nunca me olvidarás, pero no te pongas triste cuando recuerdes
And I know you'll never forget me, just don't get sad when remembering
Y, hermanito, sigue haciéndome sentir orgulloso
And, little bro, keep making me proud
Será mejor que te cases con esa chica porque está fielmente decaída
You better marry that girl 'cause she's faithfully down
Y cuando estés intercambiando esos votos sagrados, sólo sé que si pudiera estar allí
And when you're exchanging those sacred vows, just know that if I could be there
Lo haría y si alguna vez ves la paternidad, sé que serás bueno en eso
I would and should you ever see parenthood, I know you'll be good at it
Oh, casi se me olvida hacer algo, gracias a mi padre también
Oh, almost forgot to do something, thank my father too
Aprendí mucho de ti, tú me enseñaste lo que no hacer
I actually learnt a lot from you, you taught me what not to do
Y mamá, desearía haber tenido la oportunidad
And Mom, wish I'd have had the chance
Tener una última charla sincera y abierta contigo
To have one last heart-to-heart honest and open talk to you
Doody, te veo, voy a caminar hacia ti
Doody, I see you, I go to walk to you
Y puedo sentir que mi alma abandona mi cuerpo y flota a través de la habitación
And I can feel my soul leave my body and float across the room
Las enfermeras se inclinan sobre la cama, sacando tubos
Nurses lean over the bed, pulling tubes out
Luego la sábana sobre mi cabeza, cerró la habitación
Then the sheet over my head, shut the room down
Chicas, por favor, no se molesten, veo las mejillas empapadas y mojadas
Girls, please don't get upset, I see them cheeks soaking and wet
Mientras aprietas mi cuello, tan a la fuerza, no quiero dejar que
As you squeeze hold of my neck, so forcibly, don't wanna let
Yo voy, almohada empapada, naufragios emocionales
Me go, pillow drenched, emotional wrecks
Con cada segundo, cada uno más cerca de la muerte
With every second, each closer to death
Pero de repente, siento que mi corazón empieza a latir lento
But suddenly, I feel my heart begin to beat slow
Luego una respiración, las máquinas van (pitido pitido pitido pitido pitido)
Then a breath, machines go (beep beep beep)
Debe haber adivinado los códigos de trampa para esto
Must've guessed the cheat codes to this shit
Estoy tratando de rebobinar el tiempo como una cinta, encontrar un escape
I'm tryna rewind time like a tape, find an escape
Hacer un beeline, tratar de despertar
Make a beeline, try and awake
De este sueño, necesito volver a encontrar
From this dream, I need to re-find
Mi fuerza interior, para recordarme
My inner strength, to remind me
Incluso si una subida empinada debo tomar
Even if a steep climb I must take
Para reescribir un error, estoy rebobinando la cinta
To rewrite a mistake, I'm rewinding the tape
(No lo quiero)
(I don't want it)
Sacaré este último álbum, y luego terminaré con él
I'll put out this last album, then I'm done with it
Cien por ciento terminado, harto de él
One hundred percent finished, fed up with it
Lo estoy colgando, al diablo
I'm hanging it up, fuck it
Perdona la maldición, cariño, pero sólo sé
Excuse the cursing, baby, but just know
Que soy una buena persona, aunque me retratan como frío
That I'm a good person, though they portray me as cold
Y si las cosas empeoran, pero apuesto a que no lo harán
And if things should worsen, but I bet you they won't
Me comprometo a tirar esta metadona al baño
I'm pledging to throw this methadone in the toilet
Triturar estas viejas cartas que escribí
Shred these old letters I wrote
Todo ese viejo odio patético, los créditos de cierre pueden rodar
All that old pathetic loathing, closing credits can roll
Estoy orgulloso de estar de vuelta, estoy a punto de, como una revancha
I'm proud to be back, I'm 'bout to, like a rematch
Superar la recaída
Outdo Relapse
Con recuperación, Mathers LP2
With Recovery, Mathers LP2
Ayúdame a empujarme a las vueltas de la victoria
Help propel me to victory laps
Gas hacia ellos y avanzar rápidamente el pasado
Gas toward them and fast forward the past
Considere los últimos cuatro minutos como
Consider the last four minutes as
La canción que le habría cantado a mis hijas
The song I'd have sang to my daughters
Si hubiera llegado al hospital
If I'd have made it to the hospital
Menos de dos horas después, pero me peleé
Less than two hours later, but I fought it
Volvió como un boomerang en ellos
Came back like a boomerang on 'em
Ahora está amaneciendo un nuevo día, estoy despierto, martes, es mañana
Now a new day is dawning, I'm up, Tuesday, it's morning
Ahora lo sé
Now I know
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: