Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 48.335

Bad Guy

Eminem

Letra

Significado

Mauvais Garçon

Bad Guy

C'est comme si j'étais dans cette saleté, déterrant de vieilles blessuresIt's like I'm in this dirt, digging up old hurt
J'ai tout essayé pour te sortir de ma tête, ça ne marche pasTried everything to get my mind off you, it won't work
Il suffit d'une chanson à la radio, tu esAll it takes is one song on the radio, you're
De retour dans ma tête, me rappelant encore une foisRight back on it, reminding me all over again
Comment tu m'as foutu à la porte et laissé si brûléHow you fucking just brushed me off and left me so burnt

J'ai passé beaucoup de temps à essayer de me trouverSpent a lot of time tryna soul search
Peut-être que j'avais besoin de grandir un peu d'abordMaybe I needed to grow up a little first
Eh bien, on dirait que j'ai eu une poussée de croissanceWell, looks like I hit a growth spurt
Mais je viens chercher des réponsesBut I'm coming for closure
Je ne suppose pas qu'une explication m'est due, pourDon't suppose an explanation I'm owed, for
La façon dont tu m'as tourné le dosThe way that you turned your back on me
Juste au moment où j'aurais pu avoir besoin de toi le plusJust when I may have needed you most
Oh, tu pensais que c'était fini ?Oh, you thought it was over?
Tu pouvais juste fermer leYou could just close the
Chapitre et continuer ta vie comme si de rien n'était ?Chapter and go about your life like it was nothing?

Tu as ruiné la mienne, mais tu sembles aller bienYou ruined mine, but you seem to be doing fine
Eh bien, je ne me suis jamais remisWell, I've never recovered
Mais ce soir, je parie que ce que tuBut tonight I bet you that what you're
Es sur le point de vivre est plus dur que tout ce que j'ai souffert'Bout to go through's tougher than anything I ever have suffered
Je ne peux pas penser à un meilleur moyen de définir la justice poétiqueCan't think of a better way to define poetic justice
Puis-je garder des rancunes ? Tu veux direCan I hold grudges? Mind saying
Laisse tomber, merde à çaLet it go, fuck this
Mon cœur dit : je le ferai, une fois que j'aurai enterré cette salope vivanteHeart's saying: I will, once I bury this bitch alive
Cache la pelle et puis file au coucher de soleilHide the shovel and then drive off in the sunset

Je fuis la scène comme si c'était ma dernière baladeI flee the scene like it was my last ride
Tu vois à traversYou see right through
Oh, tu m'as cerné dès le premier coupOh, you had me pegged the first time
Tu peux voir la vérité, mais c'est plus facile de justifierYou can see the truth, but it's easier to justify
Ce qui est mauvais est bon, et je déteste être le mauvais garsWhat's bad is good, and I hate to be the bad guy
Je déteste juste être le mauvais garsI just hate to be the bad guy
(Suis-moi, je fuis, suis-moi, je fuis)(Follow me, I ru-u-un, follow me, I ru-u-un)
Je déteste juste être le mauvais garsI just hate to be the bad guy
(Suis-moi, je fuis, suis-moi, je fuis)(Follow me, I ru-u-un, follow me, I ru-u-un)

Et dire que je pensais que tu étais la meilleure, salopeAnd to think I used to think you was the shit, bitch
Dire que c'était toi à un moment que j'adorais, merdeTo think it was you at one time I worshiped, shit
Tu penses que tu peux blesser les gensThink you can hurt people
Et juste continuer à t'en tirer ?And just keep getting away with it?
Pas cette fois, tu ferais mieux d'aller chercher le kit de couture, salope !Not this time, you better go and get the sewing kit, bitch!

Finis cette couture, pour que tu puisses récolter ce que tu sèmes, imbécileFinish this stitch, so you can reap what you sow, nitwit
Tu pensais que le temps passerait, et que j'oublierais ? Oublie ça !Thought some time would pass, and I'd forget it? Forget it!
Tu as laissé notre famille en ruinesYou left our family in shambles
Et tu t'attends à ce que je passe à autre chose ?And you expect me to just get over him?
Faire comme s'il n'avait jamais existé ?Pretend he never existed?

Peut-être qu'il est parti mais il n'est pas oubliéMay be gone but he's not forgotten
Et ne pense pas qu'à cause de son absenceAnd don't think 'cause he's been out the picture
Si longue, j'ai arrêté de comploterSo long that I've stopped the plotting
Et je ne viens toujours pas te chercherAnd still ain't coming to get ya
Tu as tort et cette merde était pourrieYou're wrong and that shit was rotten
Et la façon dont tu l'as traité, c'est la même merde que tu m'as faite, froidAnd the way you played him's same shit you did to me, cold
As-tu la moindre idée de la merde que j'ai traversée ?Have you any idea the shit that I've gone through?
Les sentiments que je garde ?Feelings I harbor?
Tout ce ressentiment que je traîne ?All this pent-up resentment I hold on to?
Pas une fois tu as appelé pour demander comment je vaisNot once you call to ask me how I'm doing
Des lettres, tu ne réponds pasLetters, you don't respond to 'em
Merde, je viens te voirFuck it, I'm coming to see you
Et, mince, qui mieux que toi pour parler ?And, gee, who better to talk to than you?
La cause de mes problèmesThe cause of my problems
Ma vie est une poubelle, et je suis sur le point de te le faire payerMy life is garbage, and I'm 'bout to take it out on you
Pouf, puis je suis parti, vroomPoof, then I'm gone, voosh

Je fuis la scène comme si c'était ma dernière baladeI flee the scene like it was my last ride
Tu vois à traversYou see right through
Oh, tu m'as cerné dès le premier coupOh, you had me pegged the first time
Tu peux voir la vérité, mais c'est plus facile de justifierYou can see the truth, but it's easier to justify
Ce qui est mauvais est bon, et je déteste être le mauvais garsWhat's bad is good, and I hate to be the bad guy
Je déteste juste être le mauvais garsI just hate to be the bad guy
(Suis-moi, je fuis, suis-moi, je fuis)(Follow me, I ru-u-un, follow me, I ru-u-un)
Je déteste juste être le mauvais garsI just hate to be the bad guy
(Suis-moi, je fuis, suis-moi, je fuis)(Follow me, I ru-u-un, follow me, I ru-u-un)

J'ai tourné autour de ton coin de cette villeI've been driving around your side of this town
Comme 9 putains d'heures et 45 minutes maintenantLike 9 fricking hours and 45 minutes now
Enfin, j'ai trouvé ta nouvelle adresse, je me gare dans ton alléeFinally, I found your new address, park in your drive
J'ai l'impression d'avoir attendu ce moment toute ma vieFeel like I've been waiting on this moment all of my life
Et il est enfin arrivé, et ma bouche est pleine de saliveAnd it's now arrived, and my mouth is full of saliva

Mon couteau est sorti, et je me cache sur le côté de ta maisonMy knife is out, and I'm ducking on the side of your house
Tu vois, c'est triste d'en arriver làSee, it's sad it came to this point
Une telle déception que j'ai dû prendre ce rendez-vousSuch a disappointment I had to make this appointment
Pour venir te voir, mais je ne suis pas là pour ta sympathieTo come and see ya, but I ain't here for your empathy
Je n'ai pas besoin de tes excusesI don't need your apology
Ni de ton amitié ou de ta sympathieOr your friendship or sympathy
C'est la vengeance que je chercheIt's revenge that I seek

Alors je me faufile avec vengeance, et je traite ta fenêtre de chambreSo I sneak vengefully, and treat your bedroom window
Comme si j'atteignais mon plein potentiel, j'ai jeté un œilLike I reach my full potential, I peeked
Continue à espionner, toujours courbé, puis gardeContinue to peep, still bent low, then keep
Tapotant doucement le verre puis commence à crescendo, discrètementTapping the glass lightly then start to crescendo, sneak
Tout le chemin jusqu'à la véranda arrièreAll the way 'round to the back porch
Mec, les poignées de porte sont déverrouilléesMan, door handles unlocked
Ça ne devrait pas être si facile de faire çaShouldn't be that easy to do this
Tu ne prévois pas d'intrus à l'avance ?You don't plan for intruders beforehand?

Surpris de me voir ? Le chat t'a pris la langue ?Surprised to see me? Cat got your tongue?
Gag, chiffon de chloroforme, merde, j'ai failli cracher mes poumonsGag, chloroform rag, dag, almost hack-up a lung
Comme si tu avais pris une hache et frappéLike you picked an axe up and swung
Reste sur le plan de baseStick to the core plan
Traîné à l'arrière d'un coffre par l'un de tes fansDragged to the back of a trunk by one of your fans
L'ironie est spectaculaire, hein ? Alors qui est le pédé, espèce de punk ?Irony's spectacular, huh? Now who's a faggot, you punk?
Et voici ta casquette de BroncoAnd here's your Bronco hat
Tu peux reprendre cette merde parce qu'elle est nulleYou can have that shit back 'cause they suck

C'est juste moi, toi et la musique maintenant, SlimIt's just me, you and the music now, Slim
J'espère que tu l'entendsI hope you hear it
Nous sommes dans une voiture en ce momentWe're in a car right now
Attends, voici ma phrase préféréeWait, here comes my favorite lyric
Je suis le mauvais gars qui se moque des gens qui meurentI'm the bad guy who makes fun of people that die
Et hey, voici une suite à monAnd hey, here's a sequel to my
Mathers LP, juste pour essayer de faire acheter des gensMathers LP, just to try to get people to buy

Comment ça pour un coup de pub ? Ça devrait être amusant !How's this for a publicity stunt? This should be fun!
Dernier album maintenant, parce qu'après ça, tu seras officiellement finiLast album now, 'cause after this you'll be officially done
Eminem tué par M et M, Matthew MitchellEminem killed by M and M, Matthew Mitchell
Salope, j'ai même tes initialesBitch, I even have your initials
Au départ, j'allais t'enterrer à côté de mon frère, mais merdeI initially was gonna bury you next to my brother, but fuck it
Puisque tu es si amoureux de ta villeSince you're in love with your city so much
J'ai pensé : Qu'est-ce que je fous ?I figured: What the fuck?
Le meilleur endroit où tu pourrais être enterré vivant, c'est iciThe best place you could be buried alive is right here
Deux sorties de plus, le temps est presque làTwo more exits, time is quite near
J'espère qu'on ne se fait pas arrêter, pas de permis, j'ai peurHope we don't get stopped, no license I fear

Ces sirènes que j'entends ?That sirens I hear?
Je suppose que 90 sur l'autoroute n'était pas la meilleure idéeGuess 90 on the freeway wasn't the brightest idea
Alors que les flics apparaissent dans mon rétroviseurAs cops appear in my driver's side mirror
(Oh, mon Dieu ! La police !)(Oh, God! Police!)
J'espère que Foxtrot obtient une vue aérienne de ton lieu d'enterrement, au moinsHope Foxtrot gets an aerial shot of your burial plot, at least

Nouveau plan, Stan !New plan, Stan!
Slim : cochon machiste a conduit cette grosse Lincoln Town CarSlim: Chauvinist pig drove in this big Lincoln Town Car
Eh bien, je dois y aller, presque au pontWell, gotta go, almost at the bridge
Haha, grand frère, c'est pour toiHaha, big bro, it's for you
Slim, c'est pour luiSlim, this is for him
Et Frank Ocean, oh, j'espère que tu sais bien nagerAnd Frank Ocean, oh, hope you can swim good
Maintenant dis que tu détestes les homos encore !Now say you hate homos again!

Je représente aussiI also represent
Quiconque à la réception de ces blagues qui t'offensentAnyone on the receiving end of those jokes you offend
Je suis le cauchemar dont tu t'es endormi et puis tu t'es réveillé encore dedansI'm the nightmare you fell asleep and then woke up still in
Je suis ton karma qui se rapproche avec chaque coup de plumeI'm your karma closing in with each stroke of a pen
Le moment parfait pour avoir des remords pour ton péchéPerfect time to have some remorse to show for your sin
Non, c'est sans espoirNope, it's hopeless
Je suis le déni dans lequel tu es désespérémentI'm the denial that you're hopelessly in
Quand ils disent que tout cela approche de sa finWhen they say all of this is approaching its end
Mais tu refuses de croire que c'est finiBut you refuse to believe that it's over
Ici nous allons encore une foisHere we go all over again

Le dos au mur, je cumule toutes ces chancesBack's to the wall, I'm stacking up all them odds
Toilettes bouchées, ouais, parce que je parle beaucoup deToilets clogged, yeah, 'cause I'm talking a lot of
Merde mais je soutiens tout çaShit but I'm backing it all up
Mais dans ma tête, il y a une voix à l'arrière, et elle crieBut in my head there's a voice in the back, and it hollers
Après que la piste soit démolie, je suis ton manque de conscienceAfter the track is demolished, I am your lack of a conscience

Je suis le bruit dans tes oreillesI'm the ringing in your ears
Je suis les polypes au fond de tes amygdalesI'm the polyps on the back of your tonsils
Mangeant tes cordes vocales après tes concertsEating your vocal cords after your concerts
Je suis ton temps qui est presque écoulé que tu n'as pas reconnuI'm your time that's almost up that you haven't acknowledged
Attrape de l'eauGrab for some water
Mais je suis cette pilule trop rugueuse à avalerBut I'm that pill that's too jagged to swallow

Je suis les harceleurs que tu détestes que tu es devenuI'm the bullies you hate that you became
Avec chaque pédé que tu as abattuWith every faggot you slaughtered
Revenant sur toi, chaque femme que tu insultesComing back on ya, every woman you insult
Batter, mais le double standard que tu asBatter, but the double-standard you have
Quand il s'agit de tes fillesWhen it comes to your daughters
Je représente tout ce que tu prends pour acquisI represent everything you take for granted
Parce que Marshall Mathers, le personnage du rappeur'Cause Marshall Mathers, the rapper's persona
Est à moitié une façade, et Matthew et Stan sont juste symboliquesIs half a facade, and Matthew and Stan's just symbolic
De toi ne sachant pas ce que tu avais jusqu'à ce que ce soit partiOf you not knowing what you had till it's gone
Parce qu'après tout le bling et le glamour'Cause after all the glitz and the glam
Plus de fans qui appellent ton nomNo more fans that are calling your name
Les caméras sont éteintes, triste, mais ça arrive à tousCameras are off, sad, but it happens to all of them

Je suis le recul pour dire : je te l'avais dit !I'm the hindsight to say: I told you so!
Les présages de toutes les choses qui vont suivreForeshadows of all the things that are to follow
Je suis le futur qui est là pour te montrer ce qui se passe demainI'm the future that's here to show you what happens tomorrow
Si tu ne t'arrêtes pas après qu'ils t'appellentIf you don't stop after they call ya
Le plus grand bouffon du rap qui ne peut pas s'arrêterBiggest laughingstock of rap who can't call it quits
Quand il est temps de s'en aller, je suis chaque culpabilitéWhen it's time to walk away, I'm every guilt trip
Le bagage que tu as, maisThe baggage you have, but
Alors que tu rassembles toutes tes possessionsAs you gather up all your possessions
S'il y a quoi que ce soit que tu as encore à direIf there's anything you have left to say
À moins que ça ait un impact, alors ne te donne pas la peine'Less it makes an impact, then don't bother
Alors avant que tu ne reposes ton casSo 'fore you rest your case
Mieux vaut t'assurer que tu as un bon coupBetter make sure you're packing a wallop

Alors, une dernière fois, je suis de retourSo, one last time, I'm back
Avant que ça ne s'efface en noir, et que tout soit fini'Fore it fades into black, and it's all over
Voici le dernier chapitre d'une sagaBehold the final chapter in a saga
Essayant de recapturer cette foudre enfermée dans une bouteilleTryna recapture that lightning trapped in a bottle
Deux fois, la magie qui a commencéTwice, the magic that started
Tout cela, portrait tragique d'un artisteIt all, tragic portrait of an artist
Torturé, piégé dans ses propres dessinsTortured, trapped in his own drawings
Plonge dans des pensées plus noires et plus sombresTap into thoughts blacker and darker
Que tout ce qui est imaginableThan anything imaginable
Voici un coup sauvage dans le noirHere goes a wild stab in the dark
Euh, alors que nous reprenons là où le dernier Mathers s'est arrêté.Uh, as we pick up where the last Mathers left off

Escrita por: M. Landon / L. Griffin Jr. / L. Giordano / G. Reverberi / M. Aiello / Eminem / S. Hacker / N. Warwar / Sarah Jaffe / V. Venditto / W. Murphy. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Eliane. Subtitulado por Matheus y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección