Traducción generada automáticamente

Detroit Vs. Everybody (feat. Royce da 5'9", Big Sean, Danny Brown, Dej Loaf & Trick Trick)
Eminem
Detroit Vs. Everybody (feat. Royce da 5'9
Detroit Vs. Everybody (feat. Royce da 5'9", Big Sean, Danny Brown, Dej Loaf & Trick Trick)
(¡Detroit!) Diles que si lo quieren, pueden venir a buscarlo(Detroit!) Tell 'em if they want it, they can come get that
(Estática) Juro que amo mi ciudad, solo quiero menos(Static) I swear I love my city, I just want less
(Estática) me ven, me saludan, no están listos para eso(Static) see me, they salute me, they ain't ready for that
(Estática) Detroit contra todos(Static) Detroit versus everybody
Uh, le di un mordisco a la manzana podrida del árbol venenosoUh, I took a bite out the rotten apple by the poison tree
Todas estas mujeres necesitan enviar un correo electrónico para hacer ruidoAll these females need to email to make noise
Y ahora las cosas están cambiando mucho, él se mete con mi autoridadAnd now things changin' a lot, he fuck with my authority
Entonces él verá conchas, pero no junto al mar si está en una pandilla o noThen he shall, see shells, but not by the seashore if he gangbangin' or not
Es simple como el abecedario, si se mete conmigoIt's simple as the alphabet, he F with me
Ese G seguramente verá, definitivamente está en esoThat G shall surely see, he definitely is 'bout it
Como fraude minorista, es débil, el gesto honestoAs retail fraud, he's weak, the honest gesture
El dedo en el gatillo alrededor del probador de diamantes, detectamos fallas con calorThe trigger finger round the diamond tester, we tell flaw with heat
El mismo soldado, soy yo, yo mismo y yoThe same soldier, it's me, myself and I
Andando por ahí filmando mi biopic en mi Range Rover autobiográfico, esto no es el estado de la carne picadaRidin' round shootin' my biopic in my autobiography Range Rover, this ain't the squash beef state
Tú piensas en maquillaje, nosotros pensamos en la cara de Lark VoorhiesYou thinkin' make-up, we thinkin' Lark Voorhies face
Las dos Águilas airearán su cupé, más vale que pase en una ambulanciaThe twin Eagles'll air his coupe, might as well ride by in an ambulance
Mi par disparará, como saltar en paracaídas con pantalones HammerMy pair'll shoot, like skydivin' in Hammer pants
Así que llámalo rivalidad entre hermanosSo call it sibling rivalry
Quitarle la vida, llamarlo el robo imperdonableTake his life, call it the unforgivable robbery
Un hombre sabio me dijo que guardar rencor es comoA wise man told me that holdin' a grudge is like
Dejar que alguien viva dentro de tu cabeza sin pagar alquiler (¡hablando en serio!)Lettin' somebody just live inside of your head rent-free (real talk!)
No tengo tiempo para desalojar a estos payasosI don't got time to evict these clowns
Ustedes han sido unos cobardes, eso no es asunto mío, pero yo no tomo té (eso es Nickel)Y'all niggas been bitches, that's none of my business, but I don't sip tea (that's Nickel)
Andando por su bloqueRidin' round his block
Todo lo que sabe son trampas, por eso siempre está saliendo de su caídaAll he know is pitfalls, that's why he always climbin' out his drop
(Tengo una pregunta) ¿Quieres vivir o morir?(I got a question) do you wanna ride or die?
(¡Bienvenido a Detroit, hijo de puta!) (Sean Don)(Welcome to Detroit, motherfucka!) (Sean Don)
Chico, no necesito medias tintas, quiero el juego en su totalidadBoy, I need no halves and halves, I want the game in entirety
Cien por ciento puro, no se necesitan puntos de suturaHundred percent cut, no stitches required
Bienvenido a Detroit, donde si obtienes esa promociónWelcome to Detroit, where if you get that promotion
No te preocupes, hombre, esas balas seguirán disparando a tu trasero (brr, brr)Don't worry, man, them bullets will still be at your ass firin' (brr, brr)
Todavía lo llamo seguro, sería una mierda si fuera árbitroI still call it safe, I would suck if I was umpirin'
Chico, golpeo el ritmo, y solo trato esa mierda como un diarioBoy, I hit the beat, and just treat that shit like a diary
Me ofende si escuchas mi nueva mierda y no me estás rebobinandoI'm offended if you hear my new shit and you ain't rewindin' me
Hecho a mí mismo, nunca necesité tu fianza o un alambre, miraSelf-made, I never needed your bail or a wire, see
Nunca llamo por cobrar, llamo para cobrarI'm never callin' collect, I call to collect
Mi amigo quería un Chevy, así que puse a mi perro en el 'VetteMy homie wanted a Chevy, so I put my dog in the 'Vette
Ah, además soy tan leal que ese papel, chico, es todo lo que buscoAh, plus I'm so loyal that that paper, boy, is all that I fetch
Si la pelota está en mi mano, entonces la pelota está en la red (red)If the ball in my hand, then the ball in the net (net)
Perra, soy el D, ninguna ofensa puede clavarse en mí (mí)Bitch, I'm the D, can't no offense dunk on me (me)
Soy el Sr. Gran Tiro, estas putas se emborrachan conmigo (mí)I'm Mr Big Shot, these hoes get drunk off me (me)
Soy sobre-respetado, la comunidad cerrada de mi mamá es sobreprotectoraI'm over-respected, my mama gated community's overprotective
Tan futurista, ya estoy pensando en mi próxima perraSo futuristic, I'm already over my next bitch
Rememorando escuchando a 50 cincuenta veces al díaReminiscin' on listenin' to 50 fifty times a day
Cuando el décimo grado estaba a cincuenta días de distanciaBack when tenth grade was like fifty days away
Tratando de ganar dinero cincuenta formas al díaTryna get paid fifty ways a day
Solía poner cincuenta en la apartadoUsed to put fifty on the layaway
Ahora mi armario tiene cincuenta tonos de grisNow my closet fifty shades of grey
Veintiséis, y he vivido una vida varias vecesTwenty-six, and I done lived a lifetime a few times
De futones a mostazas grisesFrom futons to grey Poupons
En la iglesia, tratando de ahorrar un poco, sí, un cupón (Dios)In church, tryna get a little savings, yeah, a coupon (God)
Escupo ese A1 todos los días, estoy alcanzando nuevos máximosI spit that A1 every day, I'm hittin' new primes
Ahora las apuestas son altas, los chicos sorprendidos por las nuevas líneasNow the stakes high, niggas surprised at the new lines
Tomando mi número, como: ¿Todavía no tienes un nuevo número?Takin' down my number, like: You still ain't got a new line?
No, es lo mismo, hemos estado trabajando durante añosNah, it's the same, we been laborin' for years
Sé que tomó mucho más de nueve mesesI know it took way longer than nine months
Pero al diablo, todo llega a su debido tiempoBut fuck it, it's all in due time
Convertí un porro en una colilla, con sueños de ser un BeatleI turned a blunt to a roach, with dreams of bein' a Beatle
No quiero, necesito, tienes que aprender a mantenerlo cerebralDon't want to, I need to, ya gotta learn to keep it cerebral
Cuando creces en un lugar donde todos tienen una parte pero no hay pazWhen you come up in a place where everyone got a piece but ain't peaceful
Esto es solo la primera parte, espera a la secuela (vamos), perra!This is just part one, wait 'til the sequel (let's go), lil' bitch!
Diles que si lo quieren, pueden venir a buscarloTell 'em if they want it, they can come get that
(Estática) Juro que amo mi ciudad, solo quiero menos(Static) I swear I love my city, I just want less
(Estática) me ven, me saludan, no están listos para eso(Static) see me, they salute me, they ain't ready for that
(Estática) Detroit contra todos(Static) Detroit versus everybody
Viniendo de esas calles donde tienen sed, hambrientos de comerComin' from them streets where they thirsty, starvin' to eat
A un paso de fracasar, por eso lo llaman la DJust a step away from failin', that's why they call it the D
Quizás la razón principal de toda esta honestidadArguably the whole reason for all of this honesty
Honestamente sin lista de honor, pero honrado en esas callesHonestly no honor roll, but honored up in them streets
Porque soy un negro de Linwood, esos jóvenes te golpearán'Cause I'm a Linwood nigga, them young niggas hit ya
Ponen una recompensa en tu cabeza, sangrarás un lago en Grand RiverPut a stack on your head, you'll bleed a lake on Grand River
Si crees que tu barrio es más duro, entonces podría discutirIf you think your hood harder, then I might beg to differ
Conozco a algunos asesinos que dispararían por un Swisher y una MillerKnow some killers pull the trigger for a Swisher and Miller
Si la pistola te golpea en la boca, apuesto a que no recordarásIf the blicka hit ya kisser, bet yo' ass not rememberin'
Dicen que mi ciudad es más dura que dos gordas peleandoThey say my city's tougher than two fat bitches scissorin'
Así que, negro, soy un veterano, retiro mi chamarraSo, nigga, I'm a veteran, retire my letterman
Tener K's frente a tu escuela, pero no voy a KetteringHave K's in front of your school, but I ain't goin' to Kettering
Toser un pulmón, tres-trece de donde vengoCough up a lung, three-thirteen where I'm from
Xan me tiene bizco como el hijo de BernsteinXan got me cross-eyed like Bernstein’s son
Cualquier negro que intente copiar, le hará un agujero en la cabezaAny nigga try to copy, put a hole in his top
Somos nosotros contra ellos, Detroit contra todosIt's us versus them, Detroit versus everybody
Últimamente parece como si fuera yo contra el mundoLately it seems as if it's me against the world
Como era antes de que mi vida se convirtiera en una películaLike it was before my life became a movie
Y solían usar mi maldito tráiler para burlarse de míAnd they used to use my mothafuckin' trailer to tease me with
Pero cambié ese guion como un recambio deBut I flipped that script like a refill of
Analgésicos para abrir el sello de seguridad (ja)Painkillers to pop the lid off that safety seal (ha)
Me hizo sentir increíble, Navy SEAL de valentíaIt made me feel amazing, Navy SEAL of bravery
Y si puedo reiterar, ni siquiera necesité un guionAnd if I may reiterate, I ain't even need a script
No es ser engreído, pero llegué a la radio, ¡cómete una mierda!Ain't bein' conceited, but I made it to radio, eat a dick!
Nunca ABC esta mierdaI still never ABC this shit
Atractivo mainstream, pero la habilidad es lo que me hizo más enfermoMainstream appeal, but the skill is what made me iller
Desde antes de que llamaran a Jay Dee DillaSince before they called Jay Dee Dilla
Estaba soñando despierto que un día sería la mierda (sería la mierda)I was daydreamin' one day I would be the shit (I would be the shit)
Y si alguna vez logro escapar de estas callesAnd if I ever end up escapin' these streets
Juro que me quedaría aquíI swear that I would stay here still
Y si estoy loco, siempre seré realAnd if I'm crazy, I'll always be real
No me hagas robar un camión de dieciocho ruedasDon't make me steal an eighteen-wheeler
Sacar a todos mis amigos de aquíBreak all of my friends out of here
Y llevarlos directo al concesionario de MercedesAnd take 'em straight to the Mercedes dealer
Arrancar de vuelta al mismo bloque del que venimosPeel off back to the same block that we came from
En un frenesí demasiado loco para que me vuelva locoOn a rampage too crazy for me to flip
¿Qué te hace pensar que necesito un cambio?What's makin' you think I need a switch?
Porque soy Adrian Peterson'Cause I'm Adrian Peterson
Cuando está furioso y caliente yWhen he's ragin' and heated and
¿En camino a golpear a su hijo?On the way to go beat his kid?
En una pista golpeada como si acabara de hacerloOn a track get spanked like he just did
(¡Detroit!) Nunca puedo dejar esta perra(Detroit!) I can't never leave this bitch
Harto de ser tratado como si no fuéramos nadaSick of bein' treated like we ain't shit
Pero Jesús, puedo ver por qué la gente deja de llamarmeBut Jesus, I can see just why people quit callin' me
Para hacer colaboraciones y esas batallas en BET, porque siTo do features and them cyphers on BET, 'cause if
No fuera yo, probablemente no querríaI wasn't me I prob'ly wouldn't
Jugar conmigo tampoco, mierdaWanna play with me neither, shit
Parece estar alcanzando su punto máximoSeems to be reachin' its fever pitch
Ciento ochenta grados aquíHundred and eighty degrees in here
La cuchilla del hombro llena de virutas de cedroShoulder blade full of cedar chips
Los MC's mordieron más de lo que pueden masticarMC's just bit off more than they can chew
Como una cara llena de Swedish FishLike a face full of Swedish Fish
O Lorena con dos penesOr Lorena with two penises
La genialidad odiosa e inconvenienteHateful and geniusness inconvenience
Y para que quede claro, no quieres este tipo de estáticaAnd for the record, you don't want this type of static
En tu vida, cuando te estoy haciendo aferrarte a ellaIn your life, when I'm makin' you cling to it
Puede que consideres tratar de volver a aislar tus ventanasMay consider tryna reinsulate your windows
Puede que te esperes otro invierno locoMay be in for another crazy winter
Porque hace tanto frío en la D, es'Cause so cold in the D, it is
A medida que los días comienzan a pasar, pero ¿no es esto realmenteAs days begin to tick away, but ain't this really
Lo que me convirtió en la rubia amargada y enojada?What made me into the angry bitter blonde?
¿Pero no estamos hartos de ser los perdedores?But ain't we sick of bein' underdogs?
No me hagas liberar esta mierda, liberar este pozoDon't make me unleash this shit, release this pit
Puede que incluso parezca que estoy tirando de tu cadena un pocoMay even seem as if I'm yankin' your chain a bit
O tal vez la forma en que estoy diciendo mierdaOr maybe the way in which I'm sayin' shit
Te está jugando, pero nada cambiaIs playin' with you, but ain't shit changin'
Sigue siendo la misma mierda y Shady sigue siendo un asesino de damasIt's still the same shit and Shady's still a lady killer
Desde el día en que me volví loco y luego atacé a la niñeraSince the day I went insane and then attacked the babysitter
Con un pelador de papasWith a potato peeler
Y aplasté su cara en el centro de entretenimientoAnd mushed her face into the entertainment center
Es como si otro avión acabara de entrar en Ucrania de nuevoIt's like another plane just entered into Ukraine again
O el Triángulo de las Bermudas yOr the Bermuda Triangle and
Intentara hacer un aterrizaje seguroAttempted to make a safe descent
Esperando a cualquiera que no esté afiliado, podría ser peligroAwaiting anyone who ain't affiliated, it could be danger
¿Hiciste arreglos con los gángsters antes de venir aquí? Y si nos mencionanDid you make arrangements with the gangsters 'fore you came here? And if they mention us
Diles que si lo quieren, pueden venir a buscarloTell 'em if they want it, they can come get that
(Estática) Juro que amo mi ciudad, solo quiero menos(Static) I swear I love my city, I just want less
(Estática) me ven, me saludan, no están listos para eso(Static) see me, they salute me, they ain't ready for that
(Estática) Detroit contra todos(Static) Detroit versus everybody
¿Qué tal? Es el padrino Trick TrickWhat up though? It's the godfather Trick Trick
O estás con nosotros o te aplastamosYou either ridin' with us or gettin' rolled on
¡Eso significa Detroit contra todos!That means Detroit versus everybody!
Oye, Em, déjame esa instrumentalHey, Em, let me get that instrumental
Llévala al barrioTake it down to the hood
Deja que los chicos se pongan a hacer este remixLet the little homies get this remix crackin'
¡Detroit! ¡Ok!Detroit! Okay!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: