Traducción generada automáticamente

Guns Blazing (feat. Sly Pyper & Dr. Dre)
Eminem
Armas Disparando (feat. Sly Pyper & Dr. Dre)
Guns Blazing (feat. Sly Pyper & Dr. Dre)
Es hora de enfrentar la música (Oh)It's time to face the music (Oh)
Una suspensión de la ejecuciónA stay of execution
No más distribución (¿Qué demonios estás haciendo?)No more distribution (The fuck you doin'?)
Tú me hiciste estoYou did this to me
Estoy de vuelta en mi mierda, de vuelta en estas callesI'm right back on my bullshit, right back out on these streets
Solo recuerda que tú te hiciste esto a ti mismoJust remember that you did this to yourself
Sí, te lo hiciste a ti mismoYeah, you did it to yourself
Ahora, debes sufrir las consecuenciasNow, you gotta suffer the consequences
Empaca el paquete y lánzalo por las cercas (Solo recuerda que)Pack up the pack and swing it for the fences (Just remember that)
Vamos a dejar una cosa clara (Aquí)Let's make one thing clear (Here)
Aquí, mi querida, mi resolución este añoHere, my dear, my resolution this year
Sin contaminación, aire frescoNo pollution, fresh air
Mi solución, cabello largo con un buen trasero, en serioMy solution, long hair with a fat ass, I'm deadass
Club de millas de altura hasta que tenga jet lagMile high club 'til I jеtlag
Apestoso crudo, flujo, casinoRaw stink, flow, casino
Y eres igual que Ginger, lo sabemosAnd you're just like Ginger, wе know
Negro soltero, no necesito tus dobles estándares e hipocresíaSingle negro, I don't need your double standards and hypocrisy
Y ese falso portavasos en el Día del PadreAnd that fake can holder on Father's Day
Eres un maldito diferente cuando no estás conmigoYou a different motherfucker when you not with me
He estado durmiendo con el enemigo, burlaBeen sleepin' with the enemy, mockery
Es como si fuera John F. Kennedy, disparos hacia míIt's like I'm John F. Kennedy, shots at me
Sí, soy el Presidente de la DebaucheríaYes, I'm President of Debauchery
Nada de esa mierda nunca me afectóNone of that bullshit ever got to me
Porque tu almohada, se hincha, igual'Cause your pillow, billow, ditto
Desglosando esta mierda poco a pocoBreakin' this shit down little by little
No tengo tiempo para las malditas porrasI ain't got time for the fuckin' pom-poms
Nunca debiste dejar salir a este perro de ese corralShoulda never let this dog out of that kennel
Perdiendo el tiempo, debatiendo sobreWastin' time, debatin' 'bout
Con quién estoy cuando no estoy cercaWho I'm with when I'm not around
Solo no olvides con quién estás jodiendoJust don't forget who you fuckin' with
Cuando pisas terreno sagradoWhen steppin' on hallowed ground
Porque tú me hiciste esto (Sí, estoy)'Cause you did this to me (Yeah, I'm)
De vuelta en mi mierda, de vuelta en estas callesRight back on my bullshit, right back out on these streets
Solo recuerda que tú te hiciste esto a ti mismo (Sí, te lo hiciste a ti mismo)Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself)
Ahora, debes sufrir las consecuencias (Y pedir perdón no va a ayudar)Now, you gotta suffer the consequences (And sorry isn't gonna help)
¿Cuántas veces me he quemado?Now many times have I got burnt
¿Y he intentado actuar como si no me doliera?And tried to act like I'm not hurt?
¿O te he aceptado de vuelta y no funciona?Or take you back and we not workin'
Como un reloj, esta mierda es agoníaLike clockwork, this shit is agony
Me estás arrastrando, las Glocks estallanYou're draggin' me, Glocks burst
Solo recuerda, tú disparaste primero, no me vas a etiquetarJust remember, you draw'd first, you ain't toe taggin' me
Retrocede, cualquier repercusión que merecesHold back, any blowback you deserve
Recibe el Bozack, perra, mi alma se está oscureciendoGet the Bozack, bitch, my soul's blackenin'
Así que en realidad, esto podría haber sido mucho peor (Mira)So actually, this could've been a lot worse (Watch)
Podría haberte mencionado en mi verso (Sí)I could've namedropped you in my verse (Yeah)
Pero por respeto a tu hijaBut out of respect for your daughter
No voy a delatarte porque tu niñaI won't blow your spot up 'cause your toddler
No merece verse envuelta en nuestra suciedad (Sí)Does not deserve to get caught up in our dirt (Yeah)
Y buena suerte con el padreAnd good luck with the father
Perra, ahora estás atascada con él, ja, maldito HowardBitch stuck with him now, ha, fuckin' Howard
Para el doctor, estas son heridas que no puedes curarTo the doctor, these are wounds you cannot nurse
Te está volviendo loca que no sea tuyo (Oh no)It's drivin' you bonkers that I'm not yours (Oh no)
Supongo que debo haberme dado cuenta, no eres astutoGuess I must have got wise, you are not sly
Solo porque puedas inventar una mentira en el momentoJust 'cause you can makeup an on the spot lie
Salgo, armas disparando, disparosI'm comin' out, guns blazin', shots fired
Oye Santa, no voy a cortar lazosHey Santa, I ain't cuttin' off ties
Perra, todo lo que posees está en una caja, adiósBitch, everything you own's in a box, bye
Supongo que es volver al remolque y a las empanadasGuess it's back to the trailer and pot pies
Espero llegar a la ventanilla de PopeyesHope I pull up to the window at Popeyes
Un día y estarás sirviéndome papas calientes (Tú me hiciste esto)One day and you'll be servin' me hot fries (You did this to me)
Un sabor de tu propia medicina, mudaste pielA taste of your own medicine, you shedded skin
Sí, perra reptilianaYeah, you reptilian bitch
De rodillas (Sí), rogando por perdónOff of your knees (Yeah), beggin' for forgiveness
Sí, mírate, casándote de nuevo, perraYeah, look at you, marry him again, bitch
No eres la perra de Em, solo su perra regularYou ain't Em's bitch, you just regular him's bitch
Nunca estaremos juntos de nuevo, nuncaWe will never be together again, ever
Y cuando estés en la cama con él y desees estar conmigoAnd when you're in bed with him and wish you was with me
Solo recuerda esoJust remember that
Tú me hiciste esto (Sí, estoy)You did this to me (Yeah, I'm)
De vuelta en mi mierda, de vuelta en estas calles (Pero tú lo hiciste)Right back on my bullshit, right back out on these streets (But you did)
Solo recuerda que tú te hiciste esto a ti mismo (Sí, te lo hiciste a ti mismo)Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself)
Ahora, debes sufrir las consecuencias (Y pedir perdón no va a ayudar)Now, you gotta suffer the consequences (And sorry isn't gonna help)
Recuerda que tú me hiciste esto (Michelle)Remember that you did this to me (Michelle)
De vuelta en mi mierda, de vuelta en estas calles (Juega y te haré famosa)Right back on my bullshit, right back out on these streets (Fuck around and make you famous)
Solo recuerda que tú te hiciste esto a ti mismo (Sí, te lo hiciste a ti mismo)Just remember that you did this to yourself (Yeah, you did it to yourself)
Ahora, debes sufrir las consecuencias (Así que cuando esté con alguien más y tú)Now, you gotta suffer the consequences (So when I'm hittin' someone else and you're)
Perdiendo el tiempo, debatiendo sobreWastin' time, debatin' 'bout
Con quién estoy cuando no estoy cercaWho I'm with when I'm not around
Solo no olvides con quién estás jodiendoJust don't forget who you fuckin' with
Cuando pisas terreno sagradoWhen steppin' on hallowed ground



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: