Traducción generada automáticamente

Guts Over Fear (feat. Sia)
Eminem
Courage contre la peur (feat. Sia)
Guts Over Fear (feat. Sia)
On dirait que c'est imminent, ça arriveFeels like a close, it's coming to
Putain, qu'est-ce que je vais faire ?Fuck am I gonna do?
C'est trop tard pour recommencerIt's too late to start over
C'est la seule chose que je, que je saisThis is the only thing I, thing I know
Parfois, j'ai l'impression que tout ce que je faisSometimes I feel like all I ever do is
C'est trouver des façons différentes de dire la même vieille chansonFind different ways to word the same old song
Depuis que je suis arrivéEver since I came along
Depuis le jour où la chanson intitulée Salut ! Je m'appelle est sortieFrom the day the song called Hi! My Name Is dropped
J'ai commencé à penser que mon nom était FauteStarted thinking my name was Fault
Parce que chaque fois que ça tournait mal'Cause anytime things went wrong
C'était moi qu'on blâmaitI was the one who they would blame it on
Les médias m'ont fait l'équivalentThe media made me the equivalent
D'un Gengis Khan moderneOf a modern-day Genghis Kahn
J'ai essayé de dire que ce n'était qu'un divertissement, mecTried to argue it was only entertainment, dawg
Gangsta ? Non, des couilles courageusesGangsta? Naw, courageous balls
J'ai dû changer de styleHad to change my style
Ils ont dit que j'étais trop mouThey said I'm way too soft
Et que je ressemblais à AZ et Nas, les griffes sont sortiesAnd I sound like AZ and Nas, out came the claws
Et les crocs sont dehors depuisAnd the fangs been out since then
Mais jusqu'à l'instant où je me suis opposéBut up until the instant that I've been against it
C'était ancré en moiIt was ingrained in me
Que je ne valais pas un clou, je pensaisThat I wouldn't amount to a shitstain, I thought
Pas étonnant que j'ai dû désapprendre tout ceNo wonder I had to unlearn everything
Que mon cerveau avait apprisThat my brain was taught
Est-ce que j'appartiens vraiment à ce jeu ? Je me suis demandéDo I really belong in this game? I pondered
Je veux juste jouer mon rôle, devrais-je faire des vagues ou pas ?I just wanna play my part, should I make waves or not?
Alors dans ma tête, la guerre de tranchées continueSo back and forth in my brain the tug of war wages on
Et je ne veux pas sembler ingrat ou manquer de respectAnd I don't wanna seem ungrateful or disrespect
À l'art que j'ai apprisThe artform I was raised upon
Mais parfois, il faut accepter une défaiteBut sometimes you gotta take a loss
Et laisser les gens te le mettre sous le nez avantAnd have people rub it in your face before
Que tu ne sois vraiment en colèreYou get made pissed off
Et continuer à avancer, c'est ta seule échappatoireAnd keep pluggin' it's your only outlet
Et ta seule tenue, donc tu sais qu'ils vont en parlerAnd your only outfit, so you know they gonna talk about it
Mieux vaut trouver un moyen de contrer ça vite et de le faire, ahBetter find a way to counter it quick and make it, ah
On dirait que j'ai déjà dit ça un milliard de foisFeel like I've already said this a kabillion eighty times
Combien de fois puis-je dire la même choseHow many times can I say the same thing
De différentes manières qui riment ?Different ways that rhyme?
Ce que je veux vraiment dire, c'est, y a-t-il quelqu'un d'autreWhat I really wanna say is, is there anyone else
Qui peut s'identifier à mon histoire ?That can relate to my story?
Je parie que tu ressens la même chose que je ressentaisBet you feel the same way I felt
Quand j'étais au même endroit que toiWhen I was in the same place you are
Quand j'avais peur deWhen I was afraid to
Peur de faire le moindre bruitAfraid to make a single sound
Peur de ne jamais trouver de sortie, sortie, sortieAfraid I will never find a way out, out, out
Peur de ne jamais être retrouvéAfraid I never be found
Je ne voulais pas faire un autre roundI didn't wanna go another round
Le pouvoir d'un homme en colère te fera taireAn angry man's power will shut you up
Des fils piégés remplissent cette maison d'amour sur la pointe des piedsTrip wires fill this house with tip-toe love
Je manque d'excuses à chaque motRun out of excuses with every word
Alors me voilà et je ne fuirai pasSo here I am and I will not run
Courage contre la peur, le moment est venuGuts over fear, the time is here
Courage contre la peur, je ne céderai pasGuts over fear, I shall not tear
Pour toutes les fois où je t'ai laissé me pousserFor all the times I let you push me around
Et où tu m'as maintenu au sol, maintenant j'aiAnd let you keep me down, now I've got
Courage contre la peur, courage contre la peurGuts over fear, guts over fear
On dirait que c'est imminent, ça arriveFeels like a close, it's coming to
Putain, qu'est-ce que je vais faire ?Fuck am I gonna do?
C'est trop tard pour recommencerIt's too late to start over
C'est la seule chose que je, que je saisThis is the only thing I, thing I know
C'est comme si j'y étais déjà, parents seulsIt's like I was there once, single parents
Déteste ton apparenceHate your appearance
As-tu lutté pour trouver ta place dans ce monde ?Did you struggle to find your place in this world?
Et la douleur engendre toute cette colèreAnd the pain spawns all the anger on
Mais ce n'est que lorsque j'ai mis la douleur dans des chansonsBut it wasn't until I put the pain in songs
Que j'ai appris sur qui diriger çaLearned who to aim it on
Que j'ai fait une étincelle, commencé à cracher comme un dingueThat I made a spark, started to spit hard as shit
J'ai appris à l'apprivoiserLearned how to harness it
Alors que les rênes étaient lâchéesWhile the reins were off
Et il y avait beaucoup de trucs bizarres, mais la partie folleAnd there was a lot of bizarre shit, but the crazy part
C'est que dès que j'ai arrêté de dire "je m'en fous"Was soon as I stopped saying "I gave a fuck"
Les haineux ont commencé à apprécier mon artHaters started to appreciate my art
Et ça me brise le cœurAnd it just breaks my heart
De voir toute la douleur que j'ai causéeTo look at all the pain I've caused
Mais que vais-je faire quand la rage sera partie ?But what am I gonna do when the rage is gone?
Les lumières s'éteignent dans le parc de caravanesThe lights go out in the trailer park
Et la fenêtre se fermeAnd the window is closing
Et il n'y a nulle part où je peux aller avec mes flowsAnd there's nowhere else I can go with flows
Et je suis geléAnd I'm frozen
Parce qu'il n'y a plus d'émotion à tirer'Cause there's no more emotion for me to pull from
Juste une tonne de chansons ludiquesJust a bunch of playful songs
Que j'ai faites pour le funThat I made for fun
Alors, jusqu'à l'aube, iciSo, to the break of dawn, here
Je vais recycler la même vieille chansonI go recycling the same old song
Mais je préfère faire Not Afraid 2But I'd rather make Not Afraid 2"
Que de faire un autre putain de We Made You, euhThan another mothafuckin' We Made You, uh
Maintenant, je ne veux pas sembler indulgentNow I don't wanna seem indulgent
Quand je parle de mes bas et de mes hautsWhen I discuss my lows and my highs
Ma chute et ma montée, je prie DieuMy demise and my uprise, pray to God
J'ai juste ouvert assez d'yeux plus tardI just opened enough eyes later on
T'ai donné les fournitures et les outilsGave you the supplies and the tools
Pour espérer que tu les utilises pour te rendre fortTo hopefully use it to make you strong
Et assez pour te relever quand tu te sens comme je me sentaisAnd enough to lift yourself up when you feel like I felt
Parce que je ne peux pas vous expliquer'Cause I can't explain to y'all
À quel point mes jambes étaient épuiséesHow dang exhausted my legs felt
Rien que de devoir me tenir deboutJust having to balance my damn self
Ces putains de coquilles d'œufs, j'étais fait pour marcherThose dang eggshells, I was made to walk
Mais merci, maman, parce que ça m'a donné la forceBut thank you, ma, 'cause that gave me the strength
De provoquer la Shady-maniaTo cause Shady-mania
Tant de gens vides dans ce stadeSo many empty that stadium
Au moins, je suis sorti de cette maisonAt least I made it out of that house
Et j'ai trouvé une place dans ce monde quand la journée était finieAnd a found a place in this world when the day was done
Alors ceci est pour chaque gamin qui n'a jamais faitSo this is for every kid who all's they ever did
Que rêver qu'un jour il serait juste acceptéWas dreamt that one day they would just get accepted
Je le représente, lui ou elle, quiconque de similaireI represent him or her, anyone similar
Tu es la raison pour laquelle j'ai fait cette chansonYou are the reason I made this song
Tout ce que tu as peur de direEverything you're scared to say
N'aie plus peur de le direDon't be afraid to say no more
À partir de ce jour, laisse-les parlerFrom this day on forward, just let them a-holes talk
Prends-le avec un grain de sel et mange-leur putain de visageTake it with a grain of salt and eat their fucking faces off
La légende du blond en colère vit à travers toiThe legend of the angry blonde lives on through you
Quand je ne serai plus làWhen I'm gone
Et penser que j'étaisAnd to think I was
Peur de faire le moindre bruitAfraid to make a single sound
Peur de ne jamais trouver de sortie, sortie, sortieAfraid I will never find a way out, out, out
Peur de ne jamais être retrouvéAfraid I never be found
Je ne voulais pas faire un autre roundI didn't wanna go another round
Le pouvoir d'un homme en colère te fera taireAn angry man's power will shut you up
Des fils piégés remplissent cette maison d'amour sur la pointe des piedsTrip wires fill this house with tip-toe love
Je manque d'excuses à chaque motRun out of excuses with every word
Alors me voilà et je ne fuirai pasSo here I am and I will not run
Courage contre la peur, le moment est venuGuts over fear, the time is here
Courage contre la peur, je ne céderai pasGuts over fear, I shall not tear
Pour toutes les fois où je t'ai laissé me pousserFor all the times I let you push me around
Et où tu m'as maintenu au solAnd let you keep me down
Maintenant j'aiNow I got
Courage contre la peur, courage contre la peurGuts over fear, guts over fear



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: