Traducción generada automáticamente

Head Honcho (feat. Ez Mil)
Eminem
Le Grand Chef (feat. Ez Mil)
Head Honcho (feat. Ez Mil)
Je fais de mon mieux pour ne pas me faire démasquerDoin' my best just to not blow my cover
Je sais que c'est juste un test, mais je peux pas résister à cette faimKnow it's all just a test, but I can't pass up this hunger
Il y a encore un trou dans ma poitrine et j'essaie de le remplir avec des chiffresThere's still a hole in my chest and I'm tryna strap it with numbers
Vous avez toutes vos chèques, mais je suis une reine quand j'arriveAll you hoes got your checks, but I'm a queen when I run up
Je croise un roi avec mes chasseurs, tirant des trois points à la pelleCross a king with my hunters, shootin' threes in abundance
Des rookies qui font les durs, vous n'êtes que des pions pour moi, fermez-laRookie Gs actin' thuggish, you're pawns to me, shut the fuck up
L'annihilation, c'est ce qu'on aime, on frappe steady, on esquiveAnnihilation's what we love, steady hittin', gettin' dodged
Attendez juste qu'on sorte les flinguesJust wait till we get the guns out
Kwarenta-singko na kalibre o nuwebe, 'kaw na bahalaKwarenta-singko na kalibre o nuwebe, 'kaw na bahala
Sa dinami-rami mong mali, utak mo lang may tamaSa dinami-rami mong mali, utak mo lang may tama
Sa kitid mo mag-isip, pare, 'la ka man lang na banatSa kitid mo mag-isip, pare, 'la ka man lang na banat
Naglalim-laliman, ang sarap mong ilublob sa dagatNaglalim-laliman, ang sarap mong ilublob sa dagat
'Di kailangang magpatunay sa sinuman na nakikinig'Di kailangang magpatunay sa sinuman na nakikinig
'Di masasalag ng sintido o ng iyong bibig'Di masasalag ng sintido o ng iyong bibig
Picture this, I might be a hero to your little kidPicture this, I might be a hero to your little kid
Or a villain, either way, I'm the fuckin' headOr a villain, either way, I'm the fuckin' head
Je suis le grand chef, l'argent vient de mon flowI'm the head honcho, money comе from my flow
¿Qué húbole, blanco? Alors prends le pain vite (uh-huh)¿Qué húbole, blanco? Then gеt the bread pronto (uh-huh)
Ouais, je suis le grand chef, l'argent vient de mon flow (ouais)Yeah, I'm the head honcho, money come from my flow (yeah)
¿Qué húbole, blanco? (Uh) alors prends le pain vite (regarde, j'ai)¿Qué húbole, blanco? (Uh) then get the bread pronto (look, I got)
J'ai des bandes lâches, deux prises, c'est le truc avec lequel je suis à l'aiseGot loose strips, two grip, that's the shit I'm smooth with
Je suis le nouveau gamin que ces pères ne peuvent pas gérerI'm the new kid that these fathers can't fool with
Envoie mes nouvelles slips plus serrées que ces bottesSend my new slips as tighly than how these boots fit
J'ai ce nouveau style qui a coulé des paquebots titaniquesI got that new drip that drowned titanical cruise ships
Ne t'approche pas tropDon't you dip and dabble too close
Regarde-nous de loin, je ne fous pas avec tout ce glucoseJust watch us from the distance, I don't fuck with all that glucose
Tu tombes et as besoin d'aide, je pourrais faire pareil, mais qui saitYou fall and need assistance, I could do the same, but who knows
Je préfère dire : Bon débarras, Jack l'Éventreur déchire des parolesI'd rather say: Good riddance, Jack the Ripper rippin' paroles
Annihiler avec persistance pour essayer de dire quelque chose de différentAnnihilate with persistence to try to say something different
Mais aujourd'hui, je crache juste des rimes tout en gagnant ma vieBut while today, I'm just spittin' to rhyme while makin' a livin'
Mais maman dit que je suis différent, elle est fière de ma façon de faire des affairesBut mama say that I'm different, she proud of how I do business
Je ressemblerais un peu à un tueur à gages qui s'est échappé des meurtresI'd kinda resemble Hitman that got away from the killin'
Je suis le grand chef, l'argent vient de mon flowI'm the head honcho, money come from my flow
¿Qué húbole, blanco? Alors prends le pain vite¿Qué húbole, blanco? Then get the bread pronto
Ouais, je suis le grand chef, on m'appelle le boss, pourtantYeah, I'm the head honcho, they call me the boss, though
Tu peux m'appeler Marshall, alors prends le pain vite (yo)You can call me Marshall, then get the bread pronto (yo)
Tu ne peux pas te relier à moi, je suppose que tu n'as jamais été en colère ou triste (hm)You don't relate to me, guess you never been angry or sad (hm)
Ou peut-être que tu n'as jamais eu à faire face à l'adversitéOr maybe just have never had to ever face any adversity
Prendre des coups de pied au cul, j'ai essentiellement dûTake any ass whippings, I basically had
Voir des trucs qui te feraient tomber dans les pommes comme si tu feignais un coup (poulette)To see some shit that'd make you faint like you're fakin' a jab (pussy)
Salope, tu souhaiterais avoir une vie comme la mienne (ouais)Bitch, you wish you had a life like mine (yeah)
Tu fantasmes juste sur les conneries que tu écris, vous aimez mentir (ouais)You just fantasize the shit you write, you guys like lying (yeah)
Tout ce que tu as vécu multiplié par neuf (quoi?)Everything you ever been through multiplied by nine (what?)
C'est même pas la moitié de ce que j'ai traversé avant mes cinq ans (comme, quoi?)Ain't even half the shit I went through by the time I was five (like, what?)
J'ai vu mon oncle se faire poignarder, un couteau dans le ventre (ouais)Saw my uncle get stabbed, took a knife right in the abs (yeah)
Et tout ce qu'il essayait de faire, c'était récupérer mon tricycle, ouaisAnd all he was tryna do was get my tricycle back, yeah
Celui que Boogie, Malcolm et Isaac ont juste piquéThe one that Boogie, Malcolm and Isaac just jacked
Après m'avoir sauté dessus et m'avoir frappé (boom) deux fois avec une batte (ugh)After they jumped me and stomped me (boom) and hit me twice with a bat (ugh)
J'avais cinq ans et demi, la deuxième fois j'ai survécu à une attaqueWas five and a half, second time I survived an attack
Deux jumeaux, ils s'appellent les bulldogs (hrr), des gamins blancs et grosTwo twins, they call themselves the bulldogs (hrr), white kids and fat
J'étais trop effrayé pour me battre (ha), je n'ai pas ripostéI was too frightened to scrap (ha), I didn't fight or hit back
Et tu te demandes pourquoi je traite un micro comme un flingue?And you wonder why is it that I treat a mic like a gat?
Chargé à bloc, mais je le tire, une balle sort d'un canon de la taille (brr) d'un derringerFully loaded, but I pull it, a bullet from out a barrel the size (brr) of a derringer flies
C'est comme ça que je caractériserais les parolesThat's how I would characterize lyrics
Mais Amérique, je peux voir la peur dans tes yeuxBut America, I could see the fear in your eyes
Tu as vu mon côté terrible, les cheveux blonds et les yeux bleusYou saw my terrible side, the blonde hair and blue eyes
Maintenant, l'écriture est sur le mur comme un graffitiNow, the writing is on the wall like graffiti still
Si tu as du mal à lire, je vais te simplifier, c'est ÉzéchielIf you're havin' trouble reading, will make it simple, he's Ezekiel
Un nom facile à retenir (pourquoi?)Easy name to remember (why?)
Parce que son nom de rap est le même que comme dix minutes sur scène pour moi (oh), easy mill'Cause his rap name is the same as like ten minutes on stage is for me (oh), easy mill
Ou devrais-je dire misérable mill? (Haha)Or should I say measly mill? (Haha)
Ouais, parce que tout comme maman me nourrissaitYeah, 'cause as sure as Ma used to feed me
Avec des somnifères pour me garder (ouais) encore endormi, c'était flippantSleeping pills to keep me (yeah) sleepy still, it was creepy
Parce qu'en effet, elle (quoi?) aurait pu facilement me faire un Casey Anthony (ouais)'Cause indeed, she (what?) could've easily Casey Anthony'd me (yeah)
Ces rappeurs, je les surpasse, mais frapper vers le bas n'est pas sous moi (non)These rappers, I'm above 'em, but punchin' down ain't beneath me (nope)
Froid comme le facteur de refroidissement du vent, mais le fait est que je ne sais pas quand me calmerCold as the wind chill factor, but the fact is I don't know when to chill
Mais chaque fois que je sors, ils s'attendent à ce que je réinvente le putain de wheelBut every time I come out, they expect me to fuckin' reinvent the wheel
Les rappeurs sont loués pour cracher des barres avec moins d'un dixième de compétenceRappers get praised for spittin' bars with less than the tenth of skill
Imbécile sur le bord comme une pilule Benzo sur un rebord de fenêtreImbecile on the ledge like a Benzo pill on a windowsill
Maintenant, annulé n'est pas le mot pour moiNow cancelled ain't the word for me
Tu as besoin d'un terme probablement plus fort que du linge sale (enfer)You need a term that's probably stronger than dirty laundry (hell)
Cette controverse m'a mis dans les pires des dilemmesThis controversy got me in the worst of quandaries
On dirait que l'axe de la Terre, le monde tourne contre moiFeel like the Earth's axis, the world's turnin' on me
Comme ces flics à Akron, Ohio avec Jayland WalkerLike them cops in Akron, Ohio with Jayland Walker
Je n'ai pas reçu autant de critiques depuis un moment (nah) depuis que j'étais enfant (merde)Ain't caught this much flak in a while (nah) since back as a child (damn)
Et tout ce que j'ai fait, c'est dire une seule chose mauvaise puis ça a spiraleAnd all I did was say like one thing bad then it spiraled
Je t'ai vu sourire (haha), puis je suis retombé dans mes anciennes habitudesSaw you crackin' a smile (haha), then relapsed into my old ways
De retour dans le vile (ouais)Back into vile (yup)
Je suppose qu'il n'y a pas de civiliser un sauvage, et je ne (non)Guess there ain't no civilizin' a savage, and I don't (no)
Donne pas un putain si tu me détestes plus que chaque morceau sur Revival (huh)Give a fuck if you hate me worse than each track on Revival (huh)
Salope, je suis de retour comme une colonne vertébrale (ouais), fais-le craquer comme des chiropracteursBitch, I'm back like a spinal (yeah), get it crackin' like chiros
C'est le coup de grâce, je suis plus cool que retirer des griffes de pattes de cougar et les renvoyer dans la nature (putain)It's the coup de grâce, I'm cooler than removin' claws from a cougar's paws and throwin' it back in the wild (fuck)
Mais tu me domptes? Ça n'arrivera pas, et je vaisBut you tamin' me? Ain't gonna happen, and I'll
Vivre sur la planète déni (ha) pour le reste de ma vieLive on planet denial (ha) for the rest of my life
Mais tu seras un fan jusqu'à ma mort, pourtant (ha)But you'll be a stan till I die, though (ha)
(Tu seras un fan jusqu'à ma mort, pourtant)(You'll be a stan till I die, though)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: