Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 41.466

Legacy

Eminem

Letra

Significado

Vermächtnis

Legacy

Sag mir, wohin ich gehen soll, sag mir, was ich tun sollTell me where to go, tell me what to do
Ich bin sofort für dich daI’ll be right there for you
Sag mir, was ich sagen soll, egal ob es wahr istTell me what to say, don’t matter if it’s true
Ich sage es alles für dichI’ll say it all for you

Früher war ich der Typ, der immer dachte, der Himmel fällt herunterI used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Warum bin ich so anders verdrahtet? Bin ich ein Marsianer?Why am I so differently wired? Am I a martian?
In was für einem verdrehten Experiment bin ich verwickelt?What kind of twisted experiment am I involved in?
Denn ich gehöre nicht in diese WeltCause I don't belong in this world
Deshalb mache ich oft einen auf Rebell gegen AutoritätThat’s why I’m scolfing at authority defiant often
Fliege oft mit meiner Mom aus der Haut, kein DadFlying off at the handle with my mom, no dad
Also bin ich zu Hause nicht kooperativ, in der Schule bin ich nur schüchtern und unbeholfenSo I am non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
Und ich brauche keinen verdammten PsychologenAnd I don't need no goddamn psychologist
Der versucht zu diagnostizieren, warum ich all diese Probleme habeTrying to diagnose why I have all these underlying problems
Denkt, er kann sie lösenThinking he can try and solve 'em
Ich bin draußen und kritzel mit Kreide auf den BürgersteigI'm outside chalking up drawings on the sidewalk
Und im Vorgarten rede ich mit mir selbstAnd in the front drive talking to myself
Entweder das oder ich verstecke mich drinnen in einer ruhigen EckeEither that or inside hiding off in the corner somewhere quiet
Versuche, nicht bemerkt zu werden, weil ich weine und schluchzeTrying not to be noticed cause I'm crying and sobbing
Ich hatte einen schlechten Tag in der Schule, also rede ich nichtI had a bad day at school so I ain't talking
Ein Arschloch hat mich in einen verdammten Spind gestoßenSome cocksucker shoved me into a fucking locker
Weil er gesagt hat, ich hätte ihn angestarrtCause he said that I eyeballed him

Und wenn du fällst, fange ich dich aufAnd if you fall, I’ll catch you there
Ich werde dein Retter sein von all den Kriegen, die in deiner Welt geführt werdenI’ll be your savior from all the wars that are fought inside your world
Bitte, glaube an meine WortePlease, have faith in my words

Denn das ist mein Vermächtnis, VermächtnisCause this is my legacy, legacy
Das ist mein Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy
Es gibt keine Garantie, es liegt nicht an mir, wir können nur sehenThere's no guarantee, it's not up to me, we can only see
Das ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy, legacy, legacy

Früher war ich der Typ, der immer dachte, der Himmel fällt herunterI used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Warum bin ich so anders verdrahtet in meinem Kopf?Why am I so differently wired in my noggin?
Denn so sporadisch, wie meine Gedanken kommen, ist es verblüffendCause sporadic as my thoughts come, it’s mind boggling
Denn ich mache mir über alles in meinem Kopf Gedanken, kleine Sachen stören michCause I obsess on everything in my mind, small shit bothers me
Aber nicht mein Vater, er hat gesagt, sayonara, dann ist er abgehauen, aber das ist mir egalBut not my father, he said sayonara, then split, but I don’t give a shit
Mir geht's gut, solange Batterien in meinem Walkman sind, mit mir ist nichts losI'm fine long as there's batteries in my Walkman, nothing's the matter with me
Scheiß drauf, schau auf die positive Seite, wenigstens gehe ich nichtShit look on the bright side at least I ain’t walking
Ich fahre mit dem Rad durch die Nachbarschaft meines Wohnkomplexes auf einem ZehngangradI bike ride through the neighborhood of my apartment complex on a ten speed
Das ich aus Teilen zusammengebaut habe, die ich im Müll gefunden habe, einen Rahmen und dann Reifen draufWhich I’ve acquired parts that I find in the garbage, a frame then put tires on it
Kopfhörer auf, ich schaue geradeaus, wenn Kinder versuchen, Stress zu machenHeadphones on, I look straight ahead if kids try and start shit
Aber wenn das alles ist, was das Leben mir bietetBut if this is all there is for me, life offers
Warum sich überhaupt anstrengen, um zu kämpfen? Das ist UnsinnWhy bother even tryin to put up a fight? It’s nonsense
Aber ich glaube, eine Glühbirne ist gerade in meinem Gewissen angegangenBut I think a light bulb just lit up in my conscience
Was ist mit den Reimen, die ich aufgeschrieben habe? Die geben mir ein bisschen SelbstvertrauenWhat about them rhymes I’ve been jotting, they're kinda giving me confidence
Anstatt zu versuchen, durch meine Comics zu entkommenInstead of trying to escape through my comics
Warum blastet ich nicht einfach etwas, wie OnyxWhy don’t I just blast a little something, like Onyx
Um in die Stimmung zu kommen, kämpfen und Songs schreiben zu wollenTo put me in the mood to wanna fight and write songs
Die sagen, was ich dem Kind sagen will, das gesagt hat, ich hätte ihn angestarrtThat say what I wanna say to that kid that said that I eyeballed him
Pack meine Eier, so ist es richtig, der Kampf ist eröffnet, SchlampeGrab hold of my balls like that’s right, fight’s on bitch
Wer hätte gedacht, dass ich, als ich das Mikrofon eingeschaltet habeWho woulda’ knew from the moment I turned on the mic on
Ikonisch sein könnte, in meinem EroberungszugThat I could be iconic, in my conquest
Das ist ein Wort an Phife Dog von A Tribe Called QuestThat’s word to Phife Dog from A Tribe Called Quest

Das ist mein Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy
Das ist mein Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy
Es gibt keine Garantie, es liegt nicht an mir, wir können nur sehenThere's no guarantee, it's not up to me, we can only see
Das ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy, legacy, legacy

Früher war ich der Typ, der immer dachte, der Himmel fällt herunterI used to be the type of kid that, would always think the sky is falling
Jetzt denke ich, dass es großartig ist, dass ich anders verdrahtet binNow I think the fact that I’m differently wired’s awesome
Denn wenn ich es nicht wäre, könnte ich nicht so Worte wie diese formenCause if I wasn’t I wouldn’t be able to work words like this
Und Zeilen wie Kreuzworträtsel verbindenAnd connect lines like crosswords
Und die Worte meines Feindes als Stärke nutzenAnd use my enemy’s words as strength
Um zu versuchen, davon zu lernen und mich inspirieren zu lassenTo try and draw from, and get inspired off ‘em
Denn mein ganzes Leben lang wurde mir gesagt und beigebracht, dass ich nichts binCause all my life I was told and taught I am not shit
Von euch beschissenen, riesigen Säcken voller lügender HundescheißeBy you wack fucking giant sacks of lying dog shit
Jetzt halt die Klappe, Schlampe, ich redeNow you shut up bitch, I am talking
Dachtest, ich wäre voll mit MistThought I was full of horse shit
Und jetzt verehrt ihr den Boden, auf dem ich geheAnd now you fucking worship the ground on which I am walking
Ich gegen die Welt, na und? Ich bin Brian DawkinsMe against the world, so what? I'm Brian Dawkins
Gegen die ganze 0-16 Lions OffensiveVersus the whole 0-16 Lions offense
Also bringt die Giants, Falcons und Miami DolphinsSo bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
Es ist das Körperbeutelspiel, Schlampe, ich liefere SärgeIt's the body bag game, bitch, I'm supplying coffins
Denn ihr Wichser seid Arschkriecher, eine Menge Brian BaldingersCause you dicks butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Ihr werdet als Balllecker sterben, ich war diabolischYou're going to die a ball licker, I've been diabolical
Mit diesem Dialog seit '99 RawkusWith this dialogue since '99 Rawkus
Ihr respektiert das Vermächtnis, das ich hinterlasse, ihr könnt einen Schwanz lutschenYou don't respect the legacy I leave behind y'all can suck a dick
An dem Tag, an dem ihr mich besiegt, fliegen Schweine aus meinem ArschThe day you beat me, pigs'll fly out my ass
In einer fliegenden Untertasse voller italienischer WurstIn a flying saucer full of Italian sausage
Der Höchste erhebt sich und ich halte nicht anThe most high exalting and I ain't halting
Bis ich vor Erschöpfung sterbe, atme meine Abgase ein'Til I die of exhaustion, inhale my exhaust fumes
Der beste Teil an mir ist, dass ich nicht du binThe best part about me is I am not you
Ich bin ich, ich bin der Feuerwehrinspektor und das ist mein...I'm me, I'm the Fire Marshall and this is my...

Das ist mein Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy
Das ist mein Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy
Es gibt keine Garantie, es liegt nicht an mir, wir können nur sehenThere's no guarantee, it's not up to me, we can only see
Das ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, Vermächtnis, VermächtnisThis is my legacy, legacy, legacy, legacy


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección