Traducción generada automáticamente

Love Game
Eminem
Jeu d'Amour
Love Game
Eminem:Eminem:
Quelque chose brûle, je ne sais pas quoiSomethin's burnin', I can't figure out what
C'est soit de la passion, soit un nuage de poussièreIt's either lust or a cloud of dust
Le jugement est troublé, ça doit juste être la poudre du pouvoir de l'amourJudgement is clouded, must just be the powder from the power of love
Mais je suis dans un truc dont je ne sais pas comment sortirBut I'm in somethin' I don't know how to get out of
J'ai laissé ma fille seule à la maisonLeft my girl in the house alone
C'est le gémissement de ma future fiancée ?Is that my soon to be spouse’s moan
Et plus je m'éloigne, plus je l'entendsAnd the further I walked allowed her
J'ai fait une pause une minute pour faire quelque chose, c'est ce que j'ai entenduI paused for a minute to make something, that's what I heard
Parce qu'après tout, c'est chez elleCuz after all this is her place
Alors je lui ai donné le bénéfice du douteSo I gave her the benefit of the doubt
Je pense que je pourrais être sur le point de péter un câbleThink I might be about Busta Busta
Cette pensée est si flippante, mec, que ça fait mal, prépare-toiThe thought's so scary, yo that it hurts, brace
J'espère que ce n'est pas ça, voilàHope it ain't, there we go, yo
Parce que ma tête va déjà au pire scénario, dès le départCause my head already goes to worst case scenario, though, in the first place
Mais tu as confirmé ma théorie pessimiste, tu saisBut you confirmed my low end theory, though
J'aurais dû le savoir quand j'ai atteint la troisième baseShould've known when I made it all the way to third base
Et c'était seulement le premier rendez-vous, j'aurais pu atteindre le home plateAnd that was only the first date, coulda made it to home plate
Mais tu as glissé droit vers la tête et tu as plongé la tête la premièreBut you slid straight for the dome and dove face first
Non, tu ne comprends pas, je ne fais pas ça pourNo, you don't, under, stand, I, don't, do this for
Quiconque, jamais, ouais, ce n'est pas ce qu'ils disent tousAnyone, ever, Yeah that ain't what they all say
Je vais le dire, tu peux sucer une balle de softball à travers une paille, tu étais ma fiancéeI'll say it, you can suck a softball through a straw, used to be my fiance
Jusqu'à ce que tu suces Wayne, Andre et Kanye'Til you sucked on Wayne, Andre, and Kanye
Lebron, Akon, Jay, Lil Jon, Raekwon, Ma$eLebron, Akon, Jay, Lil Jon, Raekwon, Ma$e
Polow Tha Don, Drake, Dante Ross, James Conway, KwamePolow Tha Don, Drake, Dante Ross, James Conway, Kwame
Je suppose que je suis en train de retrouver mon putain de JiggaGuess I'm gettin my goddamn Jigga on
Parce que ton nom, je suis au-delà de le direCause your name, I'm beyond sayin'
Mais merde, je passe à autre chose, vous les femmes êtes toutes follesBut fuck it, I'm movin' on, you women are all cray
Mais je vais probablement toujours continuer à jouer au jeu deBut I'll probably always keep on playin' the game of
Échantillon :Sample:
Amour, amour, amour, amourLove, love, love, love
A-a, a-a-a-amourL-l, l-l-l-love
Kendrick Lamar:Kendrick Lamar:
Elle ne m'aime pas, non, elle ne m'aime plusShe doesn't love me, no she don't love me no more
Elle déteste ma compagnie, ouais, elle ne m'aime plusShe hates my company, yeah she don't love me no more
J'ai essayé de la sortir de ma tête alors que mes bagages frappaient la porteI tried to get her up out of my head as my bags hit the door
Elle a crié qu'elle m'aimait comme jamais auparavantShe screamed she loves me like she never did before
[Et je lui ai dit va où tu veux[And I told her go where you want
Et fais ce que tu veux faire. Je m'en fous]x2And go do what you want to do. I don't care]x2
Kendrick Lamar:Kendrick Lamar:
J'ai dit à cette salopeI told that bitch
Je suis un romantique, tu es une obsédée du sexeI'm a sucker for love, you're a sucker for dick
Sucer des bites dans la baignoire de ta mère jusqu'à ce que ta grand-mère entreSuckin' dick in your momma's tub 'til your granny walked in
J'ai dit au con de plonger sous l'eau, il s'est noyéTold the stupid nigga to duck under the water, he drowned
Comme un avortement, ils t'ont accusée d'homicide involontaire, tu as battu l'affaire et je t'ai appeléeLike an abortion, they booked you for manslaughter, you beat the case and I called you
"Sherane n'est pas disponible, laisse un message après le bip"Sherane is not available now leave a message at the tone
Et Kendrick n'oublie pas d'acheter deux paires de cesAnd Kendrick don't forget to buy two pair of those
Talons chers, petite putain de grande roueExpensive heels, you little fuckin' ferris wheel
Putain de dépenser pour moi, tu crois qu'on va encore se marier ?Fuckin' spendin' on me, fuck you think we gon' get married still?
Putain, Marie avait un petit agneau, ce n'est pas un conte de féesFuckin' Mary had a little lamb, this ain't no fairy tale
La marraine fée ferait mieux de te dire ce que je ressens vraimentFairy godmomma better tell you how I fuckin' feel
Comme si tu devrais vraiment te barrer ou vraiment le manger pendant que j'ai mes règlesLike you should fuckin' beat it or fuckin' eat it while I'm on my period
Maintenant passe une bonne journée"Now have a blessed day"
Salope, tu es sérieuse ? Je suis devant le miroir avec ce regard sur mon visage, curieuxBitch you serious? I'm in the mirror with this look on my face, curious
Pourquoi tu ne veux pas de moi, tu m'as coupé, une césarienneWhy you ain't fuckin' with me, you cut me up, a Caesarean
Tu sais que je te veux aussi mal qu'un Benjamin, je suis délirantYou know I want you bad as a Benjamin, I'm delirious
Je te veux aussi mal que la tête éclatée sur George ZimmermanI want you bad as the head shattered on George Zimmerman
Après que le Dillinger l'ait touché avec soin et l'ait tuéAfter the dillinger hit'em diligently and killin' him
Sa pièce de bouche pour un emblème de CadillacHis mouthpiece for a Cadillac emblem
C'est une analogie et une métaphore pour toiThat's analogy and metaphor for yah
Je devrais gagner une médaille pour toutes les façons dont je t'adoreI should win a medal for all the ways I adore yah
C'est moi qui parle poésie, ouais j'ai un peu d'éducationThis is me talkin' poetry, yeah I got some home trainin'
Ce n'est pas ce que tu aimes, n'est-ce pas ? Que dirais-tu si j'étais célèbreThat ain't what you like, ain't it? What about if I was famous
Comme Marshall, tu ferais une fellation dans le covoiturageAs Marshall, would you give fellatio in the carpool
Les flics nous arrêtent, ils veulent juste savoir si tu gargouilles, en chantantCops pull us over, they just wanna know if you gargle, singin'
J'espère qu'elle est assez bien, pendant ce temps tu la poursuisI hope she's good enough, meanwhile you're chasin' her
La chlamydia n'a même pas pu se débarrasser d'elleChlamydia couldn't even get rid of her
Pauvre idiot qui a pitié de l'idiot en moi, je vais vivre avec le jeu dePity the fool that pity the fool in me, I'mma live with the game of
Eminem:Eminem:
Donc, inutile de dire que je me sens trahiSo needless to say I'm feeling betrayed
J'ai arraché ma clé de maison de mon porte-clésSnatched my housekey off my keychain
Elle a sauté, Wee-Bey de The Wire, évasionShe jumped off, Wee-Bey from The Wire, escape
Maintenant elle me poursuit avec une râpe à fromageNow she's chasin' me with a cheese grater
Voilà ce disque rayé, cliché, c'est de ma faute de toute façonHere goes that broken record, cliche, it's all my fault anyway
Elle retourne la situation, je suis un battantShe's turnin' the tables, I'm a beat-break
Elle traite mon visage comme des seratos, elle coupe et gratte comme un DJTreats my face like seratos, she cuts and scratches like a DJ
Chaque jour est un instant replayEach day is an instant replay
Ils disent qu'on affiche un comportement cinématographiqueThey sayin' we display cinethematic abatic behavior
De retour ensemble mais j'ai oublié que c'était son anniversaire, elle m'a coupé sur l'autorouteBack together but forgot today was her b-day, cut me off on the freeway
Un simple malentendu mais juste au moment où j'allais freinerSimple misunderstandin' but just as I went to slam on the brakes
Alors j'ai réalisé qu'elle pourrait être aussi folle que moi, attendsThen I realized that she may be as crazy as me, wait
Salope a coupé ma putain de ligne de frein, j'ai appuyé dessus 8 foisBitch cut my fuckin' brakeline, stepped on them fuckers 8 times
Toujours à 73, merci Dieu, une sortie arriveStill goin' 73, thank God there's an exit coming up
Mais ces autres enculés auraient tous pris la sortieBut them other F-U-C-K's all would of hit the off ramp
Alors je glisse dans un putain d'arbreSo I coast into a gosh damned aww hit a fuckin' tree
Maintenant elle arrive à pleine vitesse, elle me fonce dessus, ok tu veux jouer avec moi, hein ?Now here she comes at full speed, she's racin' at me, okay you wanna fuck with me, eh?
Je tire la salope de sa voiture par la fenêtre, elle crieSnatch the bitch out her car through the window, she screamin'
Je la fais tomber sur le ciment, jusqu'à ce que le béton cède et crée un trouI body slam her onto the cement, until the concrete gave and created a sinkhole
Enterre cette salope puante dedans, puis paye pour refaire la rueBury this stink ho in it, then payed to have the street re-paved
Merde, je me suis réveillé dans un état de rêve en sueur froide comme si j'avais été frappé par un rayon de congélation pendant une vague de chaleurFuck, woke up in a dream state in a cold sweat like I got hit with a freeze ray durin' a heat wave
Je suppose que j'ai finalement cédé, parce qu'elle est allongée à côté de moi dans le litGuess I eventually caved though, cause she's layin' next to me in bed
Visant directement ma tête avec un flingueDirectly aimin' a gat at my head
Je me suis réveillé encore et j'ai sauté comme merde, j'en ai marre, je vais entrer en réhabilitationWoke up again and jumped up like fuck it, I've had it, I'm checkin' into rehab
Je confesse que je suis un accro au stress, je suppose que c'est pour ça que je suis si collantI confess I'm a static addict, I guess that's why I'm so clingy
Chaque fille que j'ai jamais eue dit soit que j'ai trop de bagagesEvery girl I've ever had either says I got to much baggage
Soit que je suis juste trop dramatiqueOr I'm just too dramatic
Mec, quel est le putain de problème ? Je suis juste un putain de romantiqueMan what the fuck is the matter? I'm just a fucking romantic
Je t'aime putain, salope !I fucking love you, you fucking bitch!
Combative, possessive, en fait la dernière fois que j'étais en colère contre une exCombative, possessive, in fact last time I was mad at an ex
J'ai en fait déclenché une réaction en chaîne, un événement tragiqueI actually set off a chain reaction, a tragic event
J'ai dit "prends la route" et après qu'elle soit partieI said "hit the road" and after she left
J'ai envoyé un texto à cette salopeI sent that bitch a text
J'ai dit "sois prudente en conduisant, ne lis pas ça et n'aie pas d'accident"I said "be careful driving, don't read this and have a accident"
Elle a jeté un coup d'œil et a écrit, trop mauvaisShe glanced to look at it and write, too bad
Je pensais qu'on avait une connexionThought we had a connect
Pas de sens à s'attarder, il n'y a jamais eu de cas plus convaincantNo sense dwelling makes, never been a more compelling case
Qu'un modèle couvert de L'Oréal et de spray au poivre, qui est tombé de grâceThan a model covered in L'Oreal and mace, who fell from grace
Onze étages pour raconter une histoire mais la pute criait "viol"Eleven stories for story telling but the whore was yelling "rape"
Alors les cordes vocales enflent et sa voix est plus rauque que le visage de Tori SpellingSo the vocal cords were swelling and her voice were more hoarser than Tori Spelling's face
Pourtant, ils envahissent les portes et mes fans font des paris pour accueillir Norman Bates avec une chaleureuse étreinteStill they swarm the gates and my fans making stakes to greet Norman Bates with a warm embrace
À moins que tu ne sois Andrea Yates, ne me demande pas de rendez-vous, ne sois pas en retardUnless you're Andrea Yates, don't ask me for a date, don't be late
Eh bien, les sentiments sont bons, mais attends, il y a eu une erreurWell the sentiments great, but wait then there's been a mistake
Tu veux un rendez-vous intime, je veux intimiderYou want an intimate date, I wanna intimidate
J'ai une haine infinie dans mon sang, c'est principalement à cause du jeu deI have infinite hate in my blood, it's mainly because of the game of
(*Son de message*)(*Message sound*)
Attends, dîner à huit heuresWait dinner at eight
J'ai une haine infinie dans mon sang, c'est principalement à cause du jeu deI have infinite hate in my blood, it's mainly because of the game of
Amour, amour, amour, amourLove, love, love, love
A-a, a-a-a-amourL-l, l-l-l-love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: