Traducción generada automáticamente

No Regrets (feat. Don Toliver)
Eminem
Aucun Regret (feat. Don Toliver)
No Regrets (feat. Don Toliver)
[Eminem et Don Toliver][Eminem and Don Toliver]
(Oh, oh, ouais) Ouais(Oh, oh, yeah) Yeah
Tu sais, si j'avais la chance de tout recommencer (Oh, oh)You know, if I had a chance to do it all over again (Oh, oh)
Je changerais rien (Oh, oh)I wouldn't change shit (Oh, oh)
DA a ce qu'il fautDA got that dope
Je crie aucun regretI'm screamin' out no regrets
[Don Toliver][Don Toliver]
T'as traversé les pires moments, ça t'a fait briller, je t'ai fait une star (Je crie aucun regret)You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets)
J'avance doucement, essayant de rester discret, la 'Vette ressemble à une tempête (Je crie aucun regret)I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets)
Je t'ai mis dans des situations débiles, t'as cru que je contrôlais tout (J'ai pas de regrets)Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets)
Je me sens si seul, comme si j'étais perdu, comme si j'étaisI've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm
[Eminem et Don Toliver][Eminem and Don Toliver]
Ouais, ils regrettent l'ancien moiYeah, they miss the old me
Je pense qu'ils veulent que je me surdose au codéineI think they want me to OD on codeine
Ils veulent ma vie en désordre comme en '03They want my life in turmoil like in '03
Ils veulent des places au premier rang, je leur donne des saignements de nezThey want front row seats, I give 'em nosebleeds
Ils veulent me voir imploser, exploser, me détester, m'éroderThey want me imploding, exploding, self-loathing, eroding
Je leur crie sans regrets et je me transformeI'm screaming at 'em with no regrets and I'm hulking
Je déchire mes vêtementsI'm rippin' out of my clothing
J'ai dû aller voir le doc comme Kool Moe Dee (Ouais)I had to go see the doc like Kool Moe Dee (Yeah)
Il a jamais fallu grand-chose pour convaincre DreNever took much to convince Dre
Jamais été influencé par la couleur ou les teintes de peauNever been swayed by color or skin shades
Depuis le premier jour, Hellraiser avec des lames de senseiSince day one, Hellraiser with twin blades of a sensei
Abandonner, pas compris (Woo)Givin' up, no comprende (Woo)
Cerveau en tôle, probablement foutu dans la têteTin brain, prolly fucked in the membrane
Slim Sha, esprit d'un Dieu, j'ai été fouSlim Sha, minds of a God, I been insane
Mon flow comme si je venais de frapper dans le dixième round (Je crie aucun regret)Pen game like I just struck in the tenth frame (Screamin' out no regrets)
Ouais, je vis sur le fil, je suis sur le bordYeah, I live on the edge, I sit on the ledge
Pour chier sur vos têtes, j'ai été sur le bancTo shit on your heads, I been on the bench
Pardonner et oublier, c'est la seule chose que je pourrais regretterForgive and forget is the only thing I'd ever live to regret
Déterminé à me venger, tu m'as laissé pour mortHell bent on revenge, you left me for dead
Je suis sorti de ma tombe, tu ferais mieux d'être prêtI crawled out my grave, you better be ready and set
Mes ennemis ne m'ont pas encore mis fin (Je crie aucun regret)My enemies ain't put an end to me yet (I'm screamin' out no regrets)
T'as traversé les pires moments, ça t'a fait briller, je t'ai fait une star (Je crie aucun regret)You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets)
J'avance doucement, essayant de rester discret, la 'Vette ressemble à une tempête (Je crie aucun regret, ouais, pas d'excuses, je reprends rien)I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no apologies, I ain't takin' shit back)
Je t'ai mis dans des situations débiles, t'as cru que je contrôlais tout (J'ai pas de regrets)Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets)
Je me sens si seul, comme si j'étais perdu, comme si j'étais si perdu (Ouais)I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm so lost (Yeah)
[Eminem][Eminem]
Tout ce haine, je peux pas dire d'où ça vientAll the hate, can't tell exactly where it stems from
Mais ça recommence, hein ?But it's happening again, huh?
Vous étiez dans mon coinY'all used to be in my corner
Maintenant vous m'avez coincé dans unNow you just backed me in one
Des innocents, je vais forcément en toucher quelques-unsInnocent bystanders, I'm bound to hit some
Pour certains adversaires, je porte de gros calibresFor some adversaries, I carry big guns
Donc certains cibles vont prendre le coup fatalSo some targets'll get the kill shot
D'autres, je les ai juste à peine effleurésSome, I just barely nicked 'em
Je peux faire une erreur et exploser, finir par faire de la merdeI can make a mistake and erupt and end up takin' a dump
Ou dire des conneries, pensant que je contrôle toutOr sayin' some dumb shit, thinkin' I run shit
Mal placée ma colère, assez pour donner à Earl et Tyler, The Creator le gros du chocMisplacin' my anger enough to give Earl and Tyler, The Creator the brunt
J'aurais jamais dû répondre au mépris pour les fauxShoulda never made a response to the disdain for the fake ones
Ces traîtres, parce que les serpents sont juste des connardsThem traitorous punks, 'cause snakes are just cunts
Ils peuvent se faire baiser avec huit cents putains de vibromasseurs en même tempsThey can get fucked with eight hundred motherfuckin' vibrators at once
Et pour ceux qui ont failli mourirAnd for any of those who may have come close to about dyin'
Et qui peuvent pas écouter Arose sans pleurerAnd can't listen to Arose without cryin'
Pour ceux qui se sentent bas comme si vous alliez sombrerFor those who feel low like you're 'bout spiralin'
Mais ça, c'est seulement pour ceux que j'inspireBut this is only for those that I'm inspirin'
Arme jamais dégainée sans tirerWeapon never unholstered without firin'
Ma volonté que j'impose, mes ennemis vont sentir comme s'ils étaient dans les griffes d'un lion des montagnesMy will I'm imposin', foes are gonna feel like they're in the throes of a mountain lion
Ils parlent de mes filles espérant que je perde mon calmeThey talk about my daughters hopin' I fly off of the handle
Parce que ma première pensée est de piétiner et d'écrire mille rimes'Cause my first thought is to trample and write a thousand bars
Mais parfois, c'est comme lâcher une enclume sur une maison de cartesBut sometimes it's like dropping' an anvil on a house of cards
Ou Godzilla écrasant un crouton avec des bottes de combatOr Godzilla squashin' a crouton with combat boots on
Ou lâcher une putain de bombe nucléaire sur une fourmilièreOr droppin' a goddamn nuke bomb on top of an ant hill
(Je crie aucun regret) Je peux pas le faire, non(I'm screamin' out no regrets) Can't do it, nah
[Don Toliver et Eminem][Don Toliver and Eminem]
T'as traversé les pires moments, ça t'a fait briller, je t'ai fait une star (Je crie aucun regret, j'ai tout pris)You been through the hardest spot, it go the largest, I made you a star (I'm screamin' out no regrets, took it all)
J'avance doucement, essayant de rester discret, la 'Vette ressemble à une tempête (Je crie aucun regret, ouais, pas de regrets, pas de drapeaux blancs non plus)I been movin' slowly, tryna play it low the 'Vette look like a storm (Screamin' out no regrets, yeah, no regrets though, no white flags either)
Je t'ai mis dans des situations débiles, t'as cru que je contrôlais tout (J'ai pas de regrets, ouais)Put you through dumb shit, got you thinkin' I run shit (I ain't havin' regrets, yeah)
Je me sens si seul, comme si j'étais perdu, comme si j'étais...I've been feeling so alone, just like I'm so lost, just like I'm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: