Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 24.067

Not Alike (feat. Royce da 5'9")

Eminem

Letra

Significado

Pas Pareil (feat. Royce da 5'9")

Not Alike (feat. Royce da 5'9")

Tay Keith, putain, défoncez ces bâtardsTay Keith, fuck these niggas up

[Eminem][Eminem]
OuaisYeah

Crâne mort, gouttes pour les yeuxBrain dead, eye drops
Médicaments, cyclopePain meds, cyclops
Ils sont au lit, iPodThey bed, iPod
Maybach, ma bachMaybach, my bach
Accidents, trottoirsTrainwrecks, sidewalks
Payless, pompes montantesPay less, high-tops
K-Fed, iHopK-Fed, iHop
Playtex, coins de glacePlaytex, ice spots
C'est ça qu'on a en commun (ouais !)That's how much we have in common (yeah!)
C'est ça qu'on a en commun (wow !)That's how much we have in common (whoa!)
Sur ce mic, on était làUp on this mic, we were on it
C'est ça qu'on a en commun (ouais !)That's how much we have in common (yeah!)
C'est ça qu'on a en commun (woo !)That's how much we have in common (woo!)
C'est ça qu'on a en communThat's how much we have in common
On n'est pas pareils, y'a personne comme nous sur le mic (ouais !)We are not alike, there's not alike us on the mic (yeah!)

[Royce da 5'9][Royce da 5'9]
Je fais pas des Jordans ni des AudemarsI don't do Jordans and Audemars
Je fais des explosions et des MolotovsI do explosions and Molotovs
Vous fumez de la fumée comme si vous étiez pas lavésY'all blowing smoke as if y'all ain't washed
Je fais sortir la fumée du pot d'échappementI blow the smoke from the car exhaust
Je vole à une fête à laquelle je suis pas invité, feeling comme si les rues avaient besoin de moi (woah)Flying to a party I am not invited to, feeling like the streets need me (woah)
Je dois pas danser tant que ma Ferrari Spyder bouge, comme C BreezyI ain't gotta dance as long as my Ferrari Spyder move, like C Breezy
J'ai pas besoin d'engager des gars, je préfère tenter d'acheter la lune, et respirer librementI don't gotta hire goons, I'd rather try to buy the moon, and breathe freely
Le ciel est bleu, la cravate est neuve, la Maserati blanche et cool comme G-EazyThe sky is blue, the tie is new, the Masarati white and cool like G-Eazy
Pendant que ces mecs essaient de comprendre comment faire un freestyle aussi stylé que moiWhile these dudes tryna figure out how to do a freestyle as fly as me
Je suis perdu à essayer de comprendre comment faire des styles Capri, suis-je un G ?I'm confused trying to figure out how to do Capri styles, am I a G?
Tout le monde fait des morceaux pour les meufs, probablement qu'ils volent ces petits mecs au premier tournantEverybody doing chick joints, probably rob these little dudes at first point
Je me souviens que tout le monde copiait Nickel, maintenant tout le monde fait du Bitcoin'Member everybody used to bite Nickel, now everybody doing Bitcoin
On n'a rien en commun (non)We don't got nothing in common (no)
On n'a rien en commun (non)We don't got nothing in common (no)
Vous en êtes à des trucs comme des gobelets Styrofoam doublés avec des trucs qui montent et descendent (woo !)Y'all in the stuff like doubled-up Styrofoam cups on them uppers-and-downers (woo!)
Moi je suis à des trucs comme doubler les zérosI'm into stuff like doubling commas
Trouve-moi un frère qui est solideFind me a brother who's solid
Pour compter la merde, puis tout casserTo count the shit up, then bust the shit down
Quand les flics nous piègent, on peut tout foutre en l'airWhen the cops set us up, we can flush the shit down
On s'en fout complètement, de la merde, une putain de KehlaniWe can no give a fuck, shit, a fucking Kehlani
Vendre ton queue et ton cul pour un suiveurSelling your cock and your butt for a follower
Possible cup, pour des dollars tu reniflesPossible cup, for dollars you powder sniff
Maintenant tu glisses, on l'appelle un trip de pouvoirNow you're slipping, call it a power trip
Un produit de la politiqueA product of politics
Vous êtes passés de profit et d'être en haut des chartsY'all went from profit and topping the charts
À être jetés dans le parc dans une merdeTo dropped in the park in a pile of shit
La connaissance est pouvoir, mais impuissante si tu l'as et que tu ne la reconnais pasKnowledge is power, but powerless if you got it and you do not acknowledge it
Votre musique ressemble à Dr. Seuss inspiréeY'all music sound like Dr. Seuss inspired it
Engager des strip-teaseuses, prostituées à la retraiteHiring strippers, prostitutes retiring
On peut le cracher pour toi si ça vanteWe can spit it for ya it vans
Je suis prêt à être roi, t'es fait pour te fondre dans un pantalon de princeI'm fit to be king, you're cut out to fit in prince pants
Vous, les bâtardsYou niggas

[Eminem][Eminem]
Crâne mort, gouttes pour les yeuxBrain-dead, eye drops
Médicaments, cyclopePain meds, cyclops
Ils sont au lit, iPodThey bed, iPod
Maybach, ma bachMaybach, my bach
Accidents, trottoirsTrainwrecks, sidewalks
Payless, pompes montantesPayless, high-tops
K-Fed, iHopK-Fed, iHop
Playtex, coins de glacePlaytex, ice spots
C'est ça qu'on a en commun (ouais !)That's how much we have in common (yeah!)
C'est ça qu'on a en commun (wow !)That's how much we have in common (whoa!)
Sur ce mic, on était làUp on this mic, we we're on it
C'est ça qu'on a en commun (ouais !)That's how much we have in common (yeah!)
C'est ça qu'on a en commun (woo !)That's how much we have in common (woo!)
C'est ça qu'on a en communThat's how much we have in common
On n'est pas pareils, y'a personne comme nous sur le mic (ouais !)We are not alike, there's not alike us on the mic (yeah!)

Tu dis que t'es affilié à des meurtriers, des tueurs (ayy)You say you're affiliated with murderers, killers (ayy)
Les gens avec qui tu traînes sont des durs (gang)The people you run with are thuggin' (gang)
Mais t'es juste un tireur wannabe (gang)But you're just a wannabe gunner (gang)
Comme si tu allais faire quelque choseLike you was gonna do something
Agissant comme si tu prenais des corps (ayy)Acting like you catching bodies (ayy)
Et t'as du jus, petit, t'es en plein bugAnd you got juice, lil youngin', you're bugging
T'as même jamais été accusé en lien avec des violencesYou ain't never even been charged in connection with battery
Connasse, t'es pas branché à rienBitch, you ain't plugged in nothing
Rap God crache des balles lyriques (boom)Rap God spit lyrical bullets (boom)
Ton gaz t'a provoqué des problèmes avec une tulipeYour gas caught you partners with a tulip
Ce n'est pas une question de musculatureThis has not to do with muscular
Mais avoir des guns, c'est sûr, tu ferais mieux de mettre unBut have guns for sure, you better put a
Bracelet, autre mot si tu vasStrap on, other words if you're gonna
T'embarquer avec tes (gang), t'auras besoin d'un arsenalRoll up with your (gang), you're gon' need an arsenal
Parce que cette barre est au-dessus de ta tête'Cause this bar is over your head
Alors tu ferais mieux d'avoir des bras si tu veux débarquer (skrt)So you better have arms if you're gonna pull up (skrt)
Oh, tu fais les ruelles, hein ?Oh, you run the streets, huh?
Maintenant tu veux venir foutre avec moi, hein ?Now you wanna come and fuck with me, huh?
Ce petit enculé, il doit se sentir bienThis little cocksucker, he must be feeling himself
Il veut suivreHe wants to keep up
C'est difficile pour moi maintenant, donc il fait un featuringIt's tough to me now, so he does a feature
Décide de s'associer avec NinaDecides to team up with Nina
Mais la prochaine fois, t'as pas à utiliser Tech N9neBut next time you don't gotta use Tech N9ne
Si tu veux venir à moi avec un fusil mitrailleurIf you wanna come at me with a submachine gun
Et je te parle, mais tu sais déjà qui tu es, KellyAnd I'm talking to you, but you already know who the fuck you are, Kelly
Je n'utilise pas de subliminales et sûr que je ne fais pas de phrases cachéesI don't use sublimes and sure as fuck don't sneak diss
Mais continue de commenter sur ma fille HailieBut keep commenting on my daughter Hailie
Je continue à dire putain, connasses, au cas où tu aurais oubliéI keep on telling motherfucker, bitches, in case you forgot
Vraiment, j'ai besoin de souvenirs de Ja, la mâchoire comme de la fraise ou de la gelée d'abricot,Really I need Ja memories, jaw like strawberry or pineapple, apricot jelly
Je réagis, vraiment, mais cette fois Shady s'apprête à sonnerI respond, really, but this time Shady 'bout to sound off
Comme un putain de Glock semi-automatiqueLike a fucking cocked semi Glock
Demi Dieu, laisse-moi mettre un silencieux sur cette petite blonde non menaçanteDemi God, let me put a silencer on this little non-threatening blond fairy
Fille de merde qui me tire dessusCornball taking shots at me
T'es pas prêt, imbécile, brise-toi comme le Rocksteady CrewYou're not ready, fool, break yourself like Rocksteady Crew
Évidemment, je n'arrive pas à passerObviously, I'm not getting through
On peut péter comme Redenbach, faire sauter comme Remy MaWe can get it poppin' like Redenbach, letting off like Remy Ma
Artillerie lourde, règle une affaire dure avec une carapace dureHeavy artillery, gotta deal a harsh with a hard shell
Met un putain de cœur plus gros que le ventre de BizarrePut a motherfucking heart in bigger than Bizarre's belly
La seule fois où tu diras que j'ai perduOnly time you'll ever say, I lost
Tu parleras de Fetty Wap, mieux vaut appeler DiddyYou'll be talking 'bout Fetty Wap, better call Diddy
Juste pour essayer de me faire tomber et tu ferais mieux d'espérer que je n'appelle pas Trick-TrickJust to try to get me off and you better hope I don't call Trick-Trick
Connasse, cette merde passe pas dans notre villeBitch, this shit don't fly in our city
Punk, tu ne manques pas de respect aux OG's, RIP ProdigyPunk, you don't disrespect OG's, RIP Prodigy
Soldat dans mon âme et je leur ai dit le jour où il m'a signéSoldier in my soul and I told them the moment he signed me
Que je serai le plus détesté, soldat bête détestéThat I'll be the most hated, dumb-hated solider
Y'a pas de honte, c'est okay de le reconnaître parce que la vie est une pute, c'est une traînéeThere's no shame, it's okay to own it 'cause life is a bitch, it's a bow-legged hoe
Mais maintenant les jours sont finis, je suis comme Harvey Weinstein, un peignoir qui traîneBut now days are over, I Harvey Weinstein, a bathrobe hanging over
Mon nom de code est toucheur, je fais des jeux de rôle avec de la lotionMy code name is groper, I role play with lotion
J'ai baisé le monde entier puis jeté le préservatifI fucked the whole world then I throw away the Trojan
Olay les filles comme avec des explosifs faits maison, je fais 80 trous en vousOlay the hoes like with home-made explosives, I blow eighty holes in you
Ne me fais pas rentrer, je OJ les flows et j'insulte les blessuresDon't make me go in, I OJ the flows and I'm insult to injury
Lancer des dés pour globe et je suis [?] en train d'essayer de balancer en [?]Roll dice to globe in and I'm [?] tryna throw in [?]
Ils détestent tous s'étouffer et ma meuf joue au [?]They both hate to choke and my hoe play the [?]
Et je suis à double tranchantAnd I double-edge sworded
Parce qu'une fois où je pique et je colle et je tourne et je fais un mouvement rotatif'Cause one place I poke and I stick and I turn and I rotating motion
Invisible avec le stylo, je suis à l'apogée des maladesInvisible with the pen, I'm at the pinnacle of sick individuals
Prends ma bite et met le bout dedansTake my dick and put the tip in
Au minimum, je baise ces syllabesAt minimal, I'm fucking these syllables
Je les laisse lécher mes génitauxI let them lick on my genitals
Je suis un putain d'invisible, indéfendableI'm a fucking invisible, indefensible
Prick difficile et un peu imprévisibleDespicable difficult prick, a little bit unpredictable
Je crache le formidable, que vos bâtards baisent avec l'originalI spit the formidable, that you're bitches are fucking with the original
Je peux dire que moi et Nickel sommes identiquesI can say that me and Nickel are identical
Mais pas nous, la seule chose qu'on a en commun c'est que je suis un enculé, et tu sucesBut not us, the only thing we have in common is I'm a dick, and you suck
Sinon, un n'a rien à voir avec l'autreOtherwise, one has nothin' to do with the other
Rien ne s'en approcheNone comes close to
Skunk, bug, soldatSkunk, bug, solider
Langue, buisson, épauleTongue, shrub, shoulder
Un vieux bâtardOne mother older
Éponge, mob, froidSponge, mob, colder
Rien, tapis, hôteNone, rug, hoaster
Lug, noix, dessous de verreLug, nut, coaster
Poumon, casserole rôtiLung, jug roaster
Affiche Young ThugYoung Thug poster
Débranché grille-painUnplugged toaster

C'est ça qu'on a en commun (ouais !)That's how much we have in common (yeah!)
C'est ça qu'on a en commun (wow !)That's how much we have in common (whoa!)
Sur ce mic, on était là (ouais)Up on this mic, we were on it (yeah)
C'est ça qu'on a en commun (ouais !)That's how much we have in common (yeah!)
C'est ça qu'on a en commun (woo !)That's how much we have in common (woo!)
C'est ça qu'on a en communThat's how much we have in common
On n'est pas pareils, y'a personne comme nous sur le micWe are not alike, there's not alike us on the mic
(Mec, putain, la merde, allons-y)(Man, fuck this shit, let's go)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección