Traducción generada automáticamente

Stronger Than I Was
Eminem
Más fuerte de lo que era
Stronger Than I Was
Solías decir que nunca seríaYou used to say that I'd never be
Nada sin ti y yo creeríaNothing without you and I'd believe
Me disparan en los pulmones, jadeo, no puedo respirarI'm shot in the lungs, I gasp, I can't breathe
Quédate aquí conmigo, cariño, abrázame por favorJust lay here with me, baby, hold me please
Y rogaba y rogaba, me arrodillabaAnd I'd beg and I'd plead, drop to knees
Y lloraba y gritaba: «Cariño, por favor no te vayasAnd I'd cry and I'd scream, "Baby, please don't leave"
Te arranco las llaves de la mano, yo apretaríaSnatch the keys from your hand, I would squeeze
Y te reías, y te burlas, sólo me estás jodiendoAnd you'd laugh, and you'd tease, you're just fucking with me
Y debes odiarme, ¿por qué sales conmigo si dices que te enfermo?And you must hate me, why do you date me if you say I make you sick?
Y tú tienes suficiente para mí, te ahogoAnd you've enough to me, I smother you
Estoy a punto de saltar de este bordeI'm 'bout to jump off this edge
Pero no me romperás, sólo me harás más fuerte de lo que eraBut you won't break me, you'll just make me stronger than I was
Antes de conocerte, apuesto a que estaré bien sin tiBefore I met you, I bet you I'll be just fine without you
Y si tropiezo, no me desmoronaré, me levantaré y uhhAnd if I stumble, I won't crumble, I'll get back up and uhh
Pero voy a ser humilde cuando grite «Que te jodanBut I'mma still be humble when I scream "Fuck you"
Porque soy más fuerte de lo que era'Cause I'm stronger than I was
Una cara hermosa es todo lo que tienesA beautiful face is all that you have
Porque en el interior eres feo y locoCause on the inside you're ugly and mad
Pero eres todo lo que amo, entiendo, no puedes irteBut you're all that I love, I grasp, you can't leave
Por favor, quédate aquí conmigo, nena, abrázame por favorPlease stay here with me, baby hold me please
Y rogaría y rogaría, arrodillarmeAnd I'd beg and I plead, drop to knees
Y lloraba y gritaba, nena, por favor no te vayasAnd I'd cry and I'd scream, baby, please don't leave
Porque te fuiste y te llevaste todo lo que me quedaba'Cause you left and you took everything I had left
Y no dejó nada, nada para míAnd left nothing, nothing for me
Así que, por favor, no me despiertes de este sueño, nenaSo please don't wake me from this dream, baby
Todavía estamos juntos en mi cabezaWe're still together in my head
Y todavía estás enamorado de míAnd you're still in love with me
Hasta que me desperté para descubrir que ese sueño estaba muerto'Till I woke up to discover that that dream was dead
Pero no me romperás, sólo me harás más fuerte de lo que eraBut you won't break me, you'll just make me stronger than I was
Antes de conocerte, apuesto a que estaré bien sin tiBefore I met you, I bet you I'll be just fine without you
Y si tropiezo, no me desmoronaré, me levantaré y uhhAnd if I stumble, I won't crumble, I'll get back up and uhh
Pero voy a ser humilde cuando grite, «Que te jodanBut I'mma still be humble when I scream, "Fuck you"
Porque soy más fuerte de lo que era'Cause I'm stronger than I was
Te fuiste, casi muero, fue casi un homicidioYou walked out, I almost died, it was almost a homicide
Que causaste porque estaba tan traumatizadaThat you caused cause I was so traumatized
Me sentí como si estuviera en un largo viaje en autobúsFelt like I was in for a long bus ride
Prefiero morir a que no estés a mi ladoI'd rather die than you not be by my side
No puedo contar cuántas veces vomité, lloréCan't count how many times I vomited, cried
Ve a mi habitación, enciende la radio y escóndeteGo to my room, turn the radio on and hide, uh
Pensé que éramos Bonnie y Clyde, noThought we were Bonnie and Clyde, no
En el interior estabas Jekyll y HydeOn the inside you were Jekyll and Hyde
Sentí que toda mi relación contigo era una mentiraI felt like my whole relationship with you was a lie
Fuimos tú y yo, ¿por qué pensé que era montar o morir?It was you and I, why did I think it was ride or die?
Porque si pudieras, me quitarías la vida'Cause if you coulda, took my life you woulda
Es como si me metieras un cuchillo en el pechoIt's like you put a, knife through my chest
Y lo empujó hasta el otro ladoAnd pushed it right through to the, other side
De mi espalda y pegado un pico también, deberíaOf my back and stuck a spike too, shoulda
Luché más, pero no pudePut up more of a fight, but I couldn't
En ese momento, nadie podía lastimarme como tú podríasAt the time, no one could hurt me like you coulda
Retírese ahora, ¿cuál es la probabilidad de eso?Take you back now, what's the likelihood of that?
Muérdeme perra, masticando a 19 pies de páginaBite me bitch, chewing on a nineteen footer
Porque esta mañana finalmente me puse de pie'Cause this morning I finally stood up
Me levanté la barbilla, finalmente mostró una señalHeld my chin up, finally showed a sign
De la vida en mí por primera vez desde que me dejasteOf life in me for the, first time since you left me
Y me dejó con nada más que sueños destrozadosAnd left me with nothing but shattered dreams
Y la vida que podíamos, tener y podríamos haber sidoAnd the life we coulda, had and we could've been
Pero estoy saliendo de esta depresión en la que estoyBut I'm breaking out of this slump I'm in
Sacarme de los vertederos una vez másPulling myself out of the dumps once again
Me voy a levantar de una vez por todas, al diablo con estoI'm getting up once and for all, fuck this shit
Llegaré tarde a la fiesta de compasiónI'ma be late for the pity party
Pero nunca vas a golpearme hasta el maldito puñetazo otra vezBut you're never gonna beat me to the fucking punch again
Lo tomó en la barbilla como un campeónTook it on the chin like a champ
Así que no me metas con los extremos tontosSo don't lump me in with the chump ends
Ya terminé de ser tu saco de boxeoI'm done being your punching bag
Era el 31 de noviembre de hoyIt was the November 31st today
Hubiera sido nuestro aniversarioWould've been our anniversary
Dos años, pero te fuiste el primero de mayoTwo years but you left on the first of May
Lo escribí en un calendario, iba a llamar aI wrote it on a calendar, was gonna call
Pero no podía pensar en las palabras que decirBut couldn't think of the words to say
Pero vinieron a mí ahora mismoBut they came to me just now
Así que los puse en un verso para ponerSo I put 'em in a verse to lay
Y te doy las gracias porque me hiciste una mejor persona de lo que eraAnd I thank you cause you made me a better person than I was
Pero te odio porque me agotaste, te di todo, no me diste nadaBut I hate you cause you drained me, I gave you all, you gave me none
Pero si me culpas, estás loco y después de todo está dicho y hechoBut if you blame me, you're crazy and after all is said and done
Todavía estoy enojado, sí, tal vez, puede que nunca confíe en alguienI'm still angry, yeah, I maybe, I may never trust someone
Pero no me romperás, sólo me harás más fuerte de lo que eraBut you won't break me, you'll just make me stronger than I was
Antes de conocerte, apuesto a que estaré bien sin tiBefore I met you, I bet you I'll be just fine without you
Y si tropiezo, no me desmoronaré, me levantaré y uhhAnd if I stumble, I won't crumble, I'll get back up and uhh
Pero voy a ser humilde cuando grite, «Que te jodanBut I'mma still be humble when I scream, "Fuck you"
Porque soy más fuerte de lo que era'Cause I'm stronger than I was



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: