Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.577

Tone Deaf

Eminem

Letra

Significado

Sordo al Tono

Tone Deaf

Sí, lo siento (¿Eh?)Yeah, I'm sorry (Huh?)
¿Qué dijiste?What did you say?
Oh, no te escuchoOh, I can't hear you
Tengo una infección en el oído y no puedo entenderlo (Fuera, jaja)I have an ear infucktion and I cunt finger it out (Out, haha)
(Necesito auto-tune)(I need auto tune)
Yeah

Es culpa de mi alter ego, estos pensamientos malvados pueden ser tan oscurosIt's my alter-ego's fault, these evil thoughts can be so dark
Parálisis cerebral, tres ZoloftsCerebral palsy, three Zolofts
Me los como para ser como Rico Suave, búscaloI eat those off to Rico Suave, look it up
Cadillac con un estante en la parte trasera, con un eje rotoCadillac with a ladder rack in the back, with a cracked axel
Una mochila llena de PaxilA backpack full of Paxil
Un maletín negro, una mochila y una cantimplora llena de coñac y Jack DanielsA black satchel, a nap sack and a flask full of 'gnac and Jack Daniels
Chica, volvamos, volvamos a mi castillo (Sí)Girl, let's go back, back to my castle (Yeah)
No quiero molestarte, AlexandraI don't wanna hassle you, Alexandra
Pero mi pene es un acrónimo porque significa tú (Oh)But my dick's an acronym 'cause it stands for you (Oh)
Tú, espera, ¿Alexandra quién? (Maldición)You, wait, Alexandra who? (Damn)
Todo lo que sé es que el viernes, te conocí (¿Qué?)All I know is Friday, I met you (What?)
El sábado, probablemente te olvideSaturday, I'll probably forget you
Supongo que es lo que hacen la Molly y el X (¿Qué demonios?)Guess that's what the Molly and X do (What the fuck?)
¿Con quién demonios estoy acostado? (Jeje)'Cause who the fuck am I laying next to? (Heh)
Pero desde que D-Nice vino al rescateBut ever sincе D-Nice To tha Rescue
Siento un equipo nuevo (Uh), he sido una rata de laboratorio (Sí)Feel a frеsh crew (Uh), been a lab rat (Yeah)
De un tubo de ensayo (Uh), estoy entrando como el techo rojo (Red Roof Inn)From a test tube (Uh), I'm goin' in like the red roof (Red Roof Inn)
Si no te gusta, cómete una polla hasta que te duela la mandíbulaYou don't like it, eat a cock 'til your jaw breaks
Llámalo atrapado entre la espada y la paredCall it caught between a rock and a hard place
Como un sasquatch en un espacio reducidoLike a sasquatch in a crawlspace
Porque estás viendo cómo late tu corazón como en Scarface'Cause you're watching your heart race like you're Scarface
En una persecución en coche con la policía o en un arcadeIn a car chase with the cops or an arcade
Atrapado en una carrera de Mario Kart, atrapado en sierrasStuck inside of a Mario Kart race, stuck in saw blades
A un ritmo de parar y arrancarAt a stop and a start pace
Lo que estoy tratando de decir es que los estoy volviendo locos a todosWhat I'm tryin' to say is, I'm drivin' 'em all crazy

No puedo entender una palabra de lo que dices (Soy sordo al tono)I can't understand a word you say (I'm tone deaf)
Creo que prefiero quedarme así (Soy sordo al tono)I think this way I prefer to stay (I'm tone deaf)
No me detendré ni cuando mi cabello se vuelva gris (Soy sordo al tono)I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone deaf)
Porque no se detendrán hasta que me cancelen (Sí, sí)'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah)

Veo el juego del rap y ataco los versos (Uh)I see the rap game then attack the verses (Uh)
Se convierten en un cementerio lleno de coches fúnebres (Sí)Turn into a graveyard packed with hearses (Yeah)
Así como tu funeral, estoy a tu servicio (¿Qué?)Just like your funeral, I'm at your service (What?)
Los bolsillos llenos como un taxidermista (Woo)Pockets on stuffed like a taxidermist (Woo)
Acabo de llegar a Los Ángeles cuando esta chica Angela y su abuela en unaJust landed in Los Angeles when this chick Angela and her grandmother in a tan
Furgoneta de color canela se acercaron con una mano llena de XansColored van pulled up with a hand full of Xans
Y una cantidad sustancial de marihuana, solo para preguntar cuáles son misAnd a substantial amount of ganja, just to ask what my
Planes para la noche (Sí)Plans for the night are (Yeah)
Dije que me colaría en el Sleep Inn para el fin de semana y fingir que es un hotel de cinco estrellasI said sneakin' to the Sleep Inn for the weekend and pretend it's a five star
Sí, me lanzo a lo profundo de la piscina, puedo mostrarte dónde están los saltos (¿Lo pillas?)Yeah, I leap into the deep end of the pool, I can show you where the dives are (Get it?)
Ni siquiera tenemos que conducir lejosWe don't even gotta drive far
Conozco un lugar que está muy animado, pero estoy tratando de recibir una mamada primero, como un picado de nariz (Jaja)I know this spot that is so live, but I'm tryna get some head first, like a nose dive (Haha)
Tantas amantes, no puedo decidir con quién deslizarme y a quién debería dejarSo many side chicks, can't decide which to slide with and which should I ditch
Así que cuando se trata de culo, perra, me pongo detrás como el Heimlich (Sí)So when it comes to ass, bitch, I get behind like the Heimlich (Yeah)
Tenía una chica que le gustaba cambiar a veces, en plan cambiar de bandoHad one chick who liked to flip sometimes on some switchin' sides shit
La empujé hacia un lado, pateé, luego la saquéPushed her out the side, kicked, then I flipped
A la pequeña perra blanca como un interruptor de luz (Perra)The lil' white bitch off like a light switch (Bitch)
Está bien no gustar de mi mierdaIt's okay not to like my shit
Todo está bien, bebe tu vino, perraEverything's fine, drink your wine, bitch
Y desconéctate, deja de quejarte, esto es solo una rima, perraAnd get offline, quit whinin', this is just a rhyme, bitch
Pero pregúntame, ¿me mantendré firme como la cinta adhesiva?But ask me, will I stick to my guns like adhesive tape?
¿Bill Cosby seda una vez que trata el pastel de queso y el filete decente?Does Bill Cosby sedate once he treats the cheesecake and the decent steak?
¿Crees que deshacerte de mí es pan comido?You think gettin' rid of me's a piece of cake?
Soy más duro de encontrarle una cita a Harvey Weinstein (Jaja)I'm harder than findin' Harvey Weinstein a date (Haha)
Y por eso dicen que tengo más líneas que el Viernes NegroAnd that's why they say I got more lines than Black Friday
Así que guárdate esa mierda para la maldita biblioteca (Shh)So save that shit for the damn library (Shh)
¿Has oído hablar de Kris Kristofferson? (Sí) Bueno, soy Kris Kristofferson cabreado (Oh)You heard of Kris Kristofferson? (Yeah) Well, I am piss piss off'ed-eson (Oh)
Paul pide vacaciones de Navidad de nuevoPaul's askin' for Christmas off again
Dije, No, entonces le escupo esta canción, va asíI said, No, then I spit this song for him, it goes

No puedo entender una palabra de lo que dices (Soy sordo al tono)I can't understand a word you say (I'm tone deaf)
Creo que prefiero quedarme así (Soy sordo al tono)I think this way I prefer to stay (I'm tone deaf)
No me detendré ni cuando mi cabello se vuelva gris (Soy sordo al tono)I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone deaf)
Porque no se detendrán hasta que me cancelen (Sí, sí, sí)'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah, yeah)

Perra, puedo hacer que una naranja rime con banana, orananaBitch, I can make an orange rhyme with banana, oranana
Comiendo cortezas de cerdo, luchando con espadas en pijamasEating pork rinds, sword fightin' in pajamas
En casa, jugando Fortnite con tu abuelaAt the crib, playin' Fortnite wit' your grandma
Pero soy más como si tuviera 4'5 " con la gramáticaBut I'm more like I'm 4'5 " with the grammar
Perra, a punto de mostrarte por qué tus cinco raperos favoritos no pueden tocar estoBitch, 'bout to show you why your five favorite rappers, can't touch this
Pero antes de coger el martillo, debo advertirte que soy como Thor en esta formaBut before I get the hammer, I should warn you I'm Thor-like in this manner
Pero el día que pierda el sueño por tus críticas hacia mí oBut the day I lose sleep over you critiquin' me or
Deje que ustedes chupaculos me comanI ever let you cocksuckers eat at me
Necesitaría ser una jodida pizzería, pero no obtendrás queso de míI'd need to be a motherfuckin' pizzeria, but you ain't gettin' no cheese from me
Pasé de Lil' Ceasers, BLT-ses, sándwiches de queso a la parrillaI went from Lil' Ceasers, BLT-ses, grilled cheeses
De ser pobre a ser rico, sigo siendo yo, perraBein' dirt poor to filthy rich, I'm still me, bitch
Como un agente inmobiliario, es realidad, perra (Hablando en serio)Like a realtor, it's realty, bitch (Real talk)
Aftermath, perra, todo el campamento está encendidoAftermath, bitch, whole camp's lit
Apagamos el fuego, Dre lo sellaWe put out fire, Dre stamps it
Con mis colegas, golpeamos a BogartWith my cohorts, hit up Bogart
Sí, todo tu escuadrón grita, Oh, DiosYeah, got your whole squad yellin', Oh, God
Aquí viene Marshall, sin restriccionesHere comes Marshall, with no holds barred
Perra, soy un huracán, tú eres un soploBitch, I'm a hurricane, you're a blow hard
Como tu vieja, está llena de semen, como la guardia costeraLike your old broad, she full of semen, like the coast guard
Y la vida ha sido bastante buena conmigo hasta ahora, en su mayor parteAnd life's been pretty good to me so far, for the most part
Tuve un par de encuentros con la poli, atrapéHad a couple of run-in's with popo, caught
Un par de cargos por agresión, tengo unos cuantos antecedentes como palancasA couple assault charges, got a few priors like crowbars
Lo cual es tan extraño porque ahora tengo cuarenta y ocho añosWhich is so odd 'cause I'm forty-eight now
Ese 5-0 está empezando a acercarse a mí como un coche patrullaThat 5-0's startin' to creep up on me like a patrol car
Seré un viejo, pero no quieres ninguna parte, así que perra, no empiecesI'll be an old fart, but you don't want no part, so bitch, don't start
Cálmate, componte, MozartSimmer down, compose yourself, Mozart
No me he ido a ninguna parte, llámame ensalada de colI ain't went nowhere, call me coleslaw
Porque estoy tras el dinero y soy tan crudo'Cause I'm out for the cabbage and I'm so raw
Y si el tiempo es dinero, no tienes relojesAnd if time is money, you have no clocks
Y cualquier persona atrapada cerca está siendo apuntadaAnd any folk caught within close proximity's gettin' Colt cocked
Mis enemigos son una chimenea, dame el humo, enemigosMy enemies I'm a chimney give me the smoke, opps
Y R.I.P. a King Von, y no se detiene, y no séAnd R.I.P. to King Von, and it don't stop, and I know not
¿Qué demonios dijiste? Les dije, no soy yo, es culpa de mi alter egoWhat the fuck you say? I told y'all, it ain't me, it's my alter-ego's fault
Pero si quieren cancelarme, no hay problemaBut if y'all wanna cancel me, no prob'
Les diré lo mismo que le dije a PaulI'll tell you the same thing I told Paul

No puedo entender una palabra de lo que dices (Soy sordo al tono)I can't understand a word you say (I'm tone deaf)
Creo que prefiero quedarme así (Soy sordo al tono)I think this way I prefer to stay (I'm tone deaf)
No me detendré ni cuando mi cabello se vuelva gris (Soy sordo al tono)I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone deaf)
Porque no se detendrán hasta que me cancelen (Soy sordo al tono)'Cause they won't stop until they cancel me (I'm tone deaf)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección