Traducción generada automáticamente

Tone Deaf
Eminem
Sourd comme une cloche
Tone Deaf
Ouais, désolé (Hein?)Yeah, I'm sorry (Huh?)
Qu'est-ce que tu as dit ?What did you say?
Oh, je t'entends pasOh, I can't hear you
J'ai une infection de l'oreille et je peux pas le piger (Piger, haha)I have an ear infucktion and I cunt finger it out (Out, haha)
(J'ai besoin d'auto-tune)(I need auto tune)
OuaisYeah
C'est la faute de mon alter ego, ces pensées sombres peuvent être si noiresIt's my alter-ego's fault, these evil thoughts can be so dark
Paralysie cérébrale, trois ZoloftsCerebral palsy, three Zolofts
Je les prends comme Rico Suave, cherche-leI eat those off to Rico Suave, look it up
Cadillac avec un porte-échelle à l'arrière, avec un essieu casséCadillac with a ladder rack in the back, with a cracked axel
Un sac à dos plein de PaxilA backpack full of Paxil
Un sac noir, un sac à dos et une flasque pleine de 'gnac et de Jack DanielsA black satchel, a nap sack and a flask full of 'gnac and Jack Daniels
Fille, retournons, retournons à mon château (Ouais)Girl, let's go back, back to my castle (Yeah)
Je veux pas te déranger, AlexandraI don't wanna hassle you, Alexandra
Mais mon zizi c'est un acronyme parce que ça veut dire toi (Oh)But my dick's an acronym 'cause it stands for you (Oh)
Toi, attends, Alexandra qui ? (Merde)You, wait, Alexandra who? (Damn)
Tout ce que je sais c'est que vendredi, je t'ai rencontrée (Quoi ?)All I know is Friday, I met you (What?)
Samedi, je vais probablement t'oublierSaturday, I'll probably forget you
Je suppose que c'est ce que fait la Molly et l'ecstasy (Qu'est-ce que c'est que ça ?)Guess that's what the Molly and X do (What the fuck?)
Parce que qui diable est-ce que je suis en train de câliner ? (Heh)'Cause who the fuck am I laying next to? (Heh)
Mais depuis D-Nice To tha RescueBut ever sincе D-Nice To tha Rescue
Je sens une nouvelle équipe (Uh), j'ai été un rat de laboratoire (Ouais)Feel a frеsh crew (Uh), been a lab rat (Yeah)
D'un tube à essai (Uh), je rentre comme le Red Roof (Red Roof Inn)From a test tube (Uh), I'm goin' in like the red roof (Red Roof Inn)
Si ça te plaît pas, mange une bite jusqu'à ce que ta mâchoire casseYou don't like it, eat a cock 'til your jaw breaks
On appelle ça être coincé entre le marteau et l'enclumeCall it caught between a rock and a hard place
Comme un sasquatch dans un espace de rangementLike a sasquatch in a crawlspace
Parce que tu regardes ton cœur s'emballer comme si tu étais Scarface'Cause you're watching your heart race like you're Scarface
Dans une course-poursuite avec les flics ou dans une arcadeIn a car chase with the cops or an arcade
Coincé dans une course de Mario Kart, coincé dans des lames de scieStuck inside of a Mario Kart race, stuck in saw blades
À un rythme de départ et d'arrêtAt a stop and a start pace
Ce que j'essaie de dire, c'est que je les rends tous fousWhat I'm tryin' to say is, I'm drivin' 'em all crazy
Je peux pas comprendre un mot de ce que tu dis (Je suis sourd)I can't understand a word you say (I'm tone deaf)
Je pense que c'est comme ça que je préfère rester (Je suis sourd)I think this way I prefer to stay (I'm tone deaf)
Je ne m'arrêterai pas même quand mes cheveux deviendront gris (Je suis sourd)I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone deaf)
Parce qu'ils ne s'arrêteront pas tant qu'ils ne m'annuleront pas (Ouais, ouais)'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah)
Je vois le rap game puis j'attaque les couplets (Uh)I see the rap game then attack the verses (Uh)
Se transforme en cimetière rempli de corbillards (Ouais)Turn into a graveyard packed with hearses (Yeah)
Tout comme ton enterrement, je suis à ton service (Quoi ?)Just like your funeral, I'm at your service (What?)
Poches pleines comme un taxidermiste (Woo)Pockets on stuffed like a taxidermist (Woo)
Je viens d'atterrir à Los Angeles quand cette fille Angela et sa grand-mère dans une fourgonnette beigeJust landed in Los Angeles when this chick Angela and her grandmother in a tan
Sont arrivées avec une main pleine de XansColored van pulled up with a hand full of Xans
Et une quantité substantielle de ganja, juste pour demander quels sont mesAnd a substantial amount of ganja, just to ask what my
Plans pour la nuit (Ouais)Plans for the night are (Yeah)
J'ai dit que je me faufilais au Sleep Inn pour le week-end et que je faisais semblant que c'était un cinq étoilesI said sneakin' to the Sleep Inn for the weekend and pretend it's a five star
Ouais, je plonge dans le grand bain de la piscine, je peux te montrer où sont les plongeons (Tu piges ?)Yeah, I leap into the deep end of the pool, I can show you where the dives are (Get it?)
On n'a même pas besoin de conduire loinWe don't even gotta drive far
Je connais un endroit qui est tellement vivant, mais j'essaie d'avoir un peu de tête d'abord, comme un plongeon (Haha)I know this spot that is so live, but I'm tryna get some head first, like a nose dive (Haha)
Tant de maîtresses, je peux pas décider avec qui glisser et qui laisser tomberSo many side chicks, can't decide which to slide with and which should I ditch
Alors quand il s'agit de fesses, salope, je me mets derrière comme le Heimlich (Ouais)So when it comes to ass, bitch, I get behind like the Heimlich (Yeah)
J'ai eu une fille qui aimait parfois changer de campHad one chick who liked to flip sometimes on some switchin' sides shit
Je l'ai poussée sur le côté, donné un coup de pied, puis je l'ai retournéePushed her out the side, kicked, then I flipped
La petite blanche comme un interrupteur (Salope)The lil' white bitch off like a light switch (Bitch)
C'est okay de pas aimer ma merdeIt's okay not to like my shit
Tout va bien, bois ton vin, salopeEverything's fine, drink your wine, bitch
Et déconnecte-toi, arrête de pleurnicher, c'est juste une rime, salopeAnd get offline, quit whinin', this is just a rhyme, bitch
Mais demande-moi, est-ce que je vais rester fidèle à mes principes comme du scotch ?But ask me, will I stick to my guns like adhesive tape?
Est-ce que Bill Cosby s'endort une fois qu'il traite le cheesecake et le steak décent ?Does Bill Cosby sedate once he treats the cheesecake and the decent steak?
Tu penses que se débarrasser de moi c'est un jeu d'enfant ?You think gettin' rid of me's a piece of cake?
Je suis plus dur à trouver qu'un rendez-vous pour Harvey Weinstein (Haha)I'm harder than findin' Harvey Weinstein a date (Haha)
Et c'est pour ça qu'ils disent que j'ai plus de rimes que le Black FridayAnd that's why they say I got more lines than Black Friday
Alors garde ça pour la putain de bibliothèque (Chut)So save that shit for the damn library (Shh)
Tu as entendu parler de Kris Kristofferson ? (Ouais) Eh bien, je suis piss piss off'ed-eson (Oh)You heard of Kris Kristofferson? (Yeah) Well, I am piss piss off'ed-eson (Oh)
Paul demande encore Noël de congéPaul's askin' for Christmas off again
J'ai dit non, puis j'ai craché cette chanson pour lui, ça ditI said, No, then I spit this song for him, it goes
Je peux pas comprendre un mot de ce que tu dis (Je suis sourd)I can't understand a word you say (I'm tone deaf)
Je pense que c'est comme ça que je préfère rester (Je suis sourd)I think this way I prefer to stay (I'm tone deaf)
Je ne m'arrêterai pas même quand mes cheveux deviendront gris (Je suis sourd)I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone deaf)
Parce qu'ils ne s'arrêteront pas tant qu'ils ne m'annuleront pas (Je suis sourd)'Cause they won't stop until they cancel me (Yeah, yeah, yeah)
Salope, je peux faire rimer une orange avec une banane, orananaBitch, I can make an orange rhyme with banana, oranana
Manger des chips de porc, faire des combats d'épée en pyjamaEating pork rinds, sword fightin' in pajamas
À la maison, jouer à Fortnite avec ta grand-mèreAt the crib, playin' Fortnite wit' your grandma
Mais je suis plus comme un 4'5" avec la grammaireBut I'm more like I'm 4'5 " with the grammar
Salope, je vais te montrer pourquoi tes cinq rappeurs préférés, peuvent pas toucher çaBitch, 'bout to show you why your five favorite rappers, can't touch this
Mais avant que je prenne le marteau, je devrais te prévenir que je suis comme Thor dans ce domaineBut before I get the hammer, I should warn you I'm Thor-like in this manner
Mais le jour où je perds le sommeil à cause de tes critiques ouBut the day I lose sleep over you critiquin' me or
Je laisse ces enfoirés me boufferI ever let you cocksuckers eat at me
Je devrais être une putain de pizzeria, mais tu n'auras pas de fromage de ma partI'd need to be a motherfuckin' pizzeria, but you ain't gettin' no cheese from me
Je suis passé de Lil' Ceasers, BLT-ses, grilled cheesesI went from Lil' Ceasers, BLT-ses, grilled cheeses
D'être pauvre comme un rat à être riche à craquer, je suis toujours moi, salopeBein' dirt poor to filthy rich, I'm still me, bitch
Comme un agent immobilier, c'est de l'immobilier, salope (Vraiment)Like a realtor, it's realty, bitch (Real talk)
Aftermath, salope, tout le camp est en feuAftermath, bitch, whole camp's lit
On éteint le feu, Dre le tamponneWe put out fire, Dre stamps it
Avec mes camarades, on va chez BogartWith my cohorts, hit up Bogart
Ouais, toute ta bande crie, Oh, mon DieuYeah, got your whole squad yellin', Oh, God
Voici Marshall, sans retenueHere comes Marshall, with no holds barred
Salope, je suis un ouragan, tu es une pipeletteBitch, I'm a hurricane, you're a blow hard
Comme ta vieille, elle est pleine de sperme, comme la garde côtièreLike your old broad, she full of semen, like the coast guard
Et la vie m'a plutôt bien traité jusqu'à présent, pour la plupartAnd life's been pretty good to me so far, for the most part
J'ai eu quelques accrochages avec les flics, attrapéHad a couple of run-in's with popo, caught
Quelques accusations d'agression, j'ai quelques antécédents comme des barres à crowbarsA couple assault charges, got a few priors like crowbars
Ce qui est si étrange parce que j'ai quarante-huit ans maintenantWhich is so odd 'cause I'm forty-eight now
Que le 5-0 commence à me rattraper comme une voiture de patrouilleThat 5-0's startin' to creep up on me like a patrol car
Je vais être un vieux schnock, mais tu ne veux pas de part, alors salope, ne commence pasI'll be an old fart, but you don't want no part, so bitch, don't start
Calme-toi, compose-toi, MozartSimmer down, compose yourself, Mozart
Je ne suis pas parti, appelle-moi coleslawI ain't went nowhere, call me coleslaw
Parce que je suis là pour le fric et je suis tellement brut'Cause I'm out for the cabbage and I'm so raw
Et si le temps c'est de l'argent, tu n'as pas d'horlogeAnd if time is money, you have no clocks
Et tous les gens pris dans la proximité se prennent un coup de ColtAnd any folk caught within close proximity's gettin' Colt cocked
Mes ennemis, je suis une cheminée, donne-moi la fumée, oppsMy enemies I'm a chimney give me the smoke, opps
Et R.I.P. à King Von, et ça ne s'arrête pas, et je ne sais pasAnd R.I.P. to King Von, and it don't stop, and I know not
Qu'est-ce que tu dis ? Je vous l'ai dit, ce n'est pas moi, c'est la faute de mon alter egoWhat the fuck you say? I told y'all, it ain't me, it's my alter-ego's fault
Mais si vous voulez m'annuler, pas de problèmeBut if y'all wanna cancel me, no prob'
Je vais te dire la même chose que j'ai dit à PaulI'll tell you the same thing I told Paul
Je peux pas comprendre un mot de ce que tu dis (Je suis sourd)I can't understand a word you say (I'm tone deaf)
Je pense que c'est comme ça que je préfère rester (Je suis sourd)I think this way I prefer to stay (I'm tone deaf)
Je ne m'arrêterai pas même quand mes cheveux deviendront gris (Je suis sourd)I won't stop even when my hair turns grey (I'm tone deaf)
Parce qu'ils ne s'arrêteront pas tant qu'ils ne m'annuleront pas (Je suis sourd)'Cause they won't stop until they cancel me (I'm tone deaf)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: