Traducción generada automáticamente
Twisted (feat. Skylar Grey / Yelawolf)
Eminem
Twisted (hazaña. Skylar Grey/Yelawolf)
Twisted (feat. Skylar Grey / Yelawolf)
Te sientas ahí con cara de piedra, como si yo no estuviera aquí
You sit there stone-faced, as if I'm not here
¿No ves que he estado llorando?
Can't you see that I've been crying?
No sabía que estarías loco
I didn't know you'd be insane
Los sueños pueden ser tan engañosos
Dreams can be so deceiving
Eres un picor que no alcanzo
You're an itch I can't reach
Una herida que no sanará
A wound that won't heal
El olor de la piel que está ardiendo
The smell of skin that's burning
No sabía que estarías loco
I didn't know you'd be insane
Pero es verdad, y sólo di que todo lo que soy para ti es un
But it's true, and just say all I am to you is a
Dolor en el cuello, espina en el costado
Pain in my neck, thorn in my side
Mancha en mi hoja, sangre en mi cuchillo
Stain on my blade, blood on my knife
He estado soñando con ella, toda mi vida
Been dreaming of her, all of my life
Pero ella no se hará realidad, es sólo mi pesadilla a la que desperté
But she won't come true, she's just my nightmare I woke up to
Ella es retorcida, él es un rebelde, ella está enferma, él es difícil de manejar
She's twisted, he's a rebel, she's sick, he's hard to handle
Lo peor de todo es que no le importa
The worst part of all is he just don't care
Está retorcida como una cuerda, que se envuelve alrededor de su garganta
She's twisted like a rope, that is wrapped around his throat
Pero la peor parte de todo es que realmente no le importa un
But the worst part of all is she really don't give a
(A ella no le importa un carajo)
(She don't give a shit)
A veces desearía que murieras
Sometimes I wish that you'd just die
Porque tengo demasiado miedo de irme
Cause I'm too afraid of leaving
No sabía que estarías loco
I didn't know you'd be insane
Los sueños pueden ser tan engañosos
Dreams can be so deceiving
(¿Cómo llegó a esto?
(How did it come to this?
¿Por qué fantaseo con matarte cuando estás durmiendo?)
Why do I fantasize to kill you when you're sleeping?)
No sabía que sentías lo mismo
I didn't know you feel the same
Cuando digo que no eres bueno
When I say you're no good
Todo lo que eres para mí es un
All you are to me is a
Dolor en el cuello, espina en el costado
Pain in my neck, thorn in my side
Mancha en mi hoja, sangre en mi cuchillo
Stain on my blade, blood on my knife
He estado soñando con ella, toda mi vida
Been dreaming of her, all of my life
Pero ella no se hará realidad
But she won't come true
Ella es sólo mi pesadilla a la que desperté
She's just my nightmare I woke up to
Ella es retorcida, él es un rebelde, ella está enferma, él es difícil de manejar
She's twisted, he's a rebel, she's sick, he's hard to handle
Lo peor de todo es que no le importa
The worst part of all is he just don't care
Está retorcida como una cuerda, que se envuelve alrededor de su garganta
She's twisted like a rope, that is wrapped around his throat
Pero la peor parte de todo es que realmente no le importa un
But the worst part of all is she really don't give a
El amor no es un cuento de hadas, el amor es un clavo enterrado
Love ain't no fairytale, love is a buried nail
Dentro de este corazón de piedra, ¿quieres casarte? Bueno, bueno
Inside of this heart of stone, so you wanna get married? Well
Romeo, Romeo, golpe de humo con Antonio
Romeo, Romeo, smokin' blow with Antonio
En el callejón trasero tomando tragos de whisky y sólo oro
In the back alley takin' shots of whiskey and only gold
Juliet está en el bar de desnudos, haciendo sólo Dios sabe
Juliet's at the nudie bar, doin' God only knows
Ninguno de ellos vino a ver el espectáculo del perro y el pony
Neither one of 'em came to see the dog and the pony show
Pero una perra es una perra, y un caballo es un caballo, ¿no?
But a bitch is a bitch, and a horse is a horse, ain't it?
Lo siento, no puedo permitirme pintar el viejo Porsche de tu padre
Sorry I can't afford to get your daddy's old Porsche painted
Siento Juliet que hayas incrustado el dicho
Sorry Juliet that you embedded the sayin'
Si un dólar te hace gritar, bueno, entonces voy a conseguir el corto cambio
If a dollar makes you holler, well then I'm gettin' the short change of it
Siento que he estado dormidéndome solo y amando a este ángel
Feel like I've been asleepin' alone and lovin' this angel
Enredados entre un sueño y un coma
Entangled between a dream and a coma
Caminando por el borde de este acantilado, como una oveja a su dueño
Walkin' the edge of this cliff, like a sheep to it's owner
Entonces despiértate con esta maldita perra con una persona malvada
Then wake up to this fuckin' bitch with an evil persona
Ahora, si dices que odias a alguien y que estás viviendo con ellos
Now if you say that you hate somebody and you livin' with them
Luego empacan y se van y luego te quejas de cómo los extrañas
Then they pack up and leave and then you bitch about how you miss 'em
Tienes que ver el patrón de la sangre por toda la rueda de dirección
You gotta see the pattern of the blood all over the steerin' wheel
El amor es un caníbal montando en un carrusel de carnaval
Love is a cannibal ridin' a carnival carousel
Rodamos y giramos, donde se detiene, nena nadie sabe
'Round and 'round we roll, where it stops, baby nobody knows
Algunas personas se vuelven locas y pierden el control
Some people go crazy and they lose control
Algunas personas saltan, otras no dejan ir
Some people jump off, some people won't let go
Algunas personas dicen amor, otras dicen por qué
Some people say love, some people say why
Algunas personas no aman, sólo quieren un paseo gratis
Some people don't love, they just want a free ride
La lluvia no se detiene, nunca se secará
The rain won't stop, it'll never dry
Si ella está en la casa del dolor entonces el amor está parado afuera
If she's in the house of pain then love is standin' outside
Ella es retorcida, él es un rebelde, ella está enferma, él es difícil de manejar
She's twisted, he's a rebel, she's sick, he's hard to handle
Lo peor de todo es que no le importa
The worst part of all is he just don't care
Está retorcida como una cuerda, que se envuelve alrededor de su garganta
She's twisted like a rope, that is wrapped around his throat
Pero la peor parte de todo es que realmente no le importa un
But the worst part of all is she really don't give a
(A ella no le importa un carajo)
(She don't give a shit)
Tal vez soy una retorcida que arruinó esto
Maybe I'm a twisted one that screwed this up
Así que supongo que esto significa adiós, por ahora
So I guess this means goodbye, for now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: