Traducción generada automáticamente

Untouchable
Eminem
Unantastbar
Untouchable
Hände hoch, Beamter, schieß nichtHands up, officer don’t shoot
Dann zieh deine Hose hoch, versprich, du wirst nicht plündernThen pull your pants up, promise you won't loot
Wir werden uns wahrscheinlich nie verstehen, es hat keinen SinnWe may never understand each other, it’s no use
Wir werden nie begreifen, was der andere durchmachtWe ain’t ever gonna grasp what each other goes through
Schwarzer Junge, schwarzer Junge, wir werden dich nicht anlügenBlack boy, black boy, we ain't gonna lie to you
Schwarzer Junge, schwarzer Junge, wir mögen deinen Anblick nichtBlack boy, black boy, we don't like the sight of you
Fahren neben dich herPull up on the side of you
Fenster runter, ProfilWindow rolled down, profile
Dann fragen wir uns, warum wir diese Seite von dir sehenThen we wonder why we see this side of you
Kommst wahrscheinlich vom DrogenhausProbably comin' from the dope house
Wir könnten dich durchlassen, aber dein Rücklicht ist kaputtWe could let you slide but your tail light is blew, out
Wir wissen, dass du die Heidi Klum versteckstWe know you're hidin' that Heidi Klum
Wieder eine Drogenanklage, Kumpel, für dich geht's zurück ins GefängnisOn you another drug charge, homie, it's back inside for you
Und nur für den Fall, dass eine Verfolgung beginnt, haben wir das BewährteAnd just in case a chase might ensue, we got that tried and true
Die Pistole auf dich gerichtet, wir wären erfreut, sie abzufeuernPistol drew right at you, we'd be delighted to unload it
In deinen Rücken, dann kommen wir näher und legen den Taser an deine SeiteIn your back, then walk up and lay that taser on the side of you
Scheiße, aber was soll ich tun?Fucked up, but what the fuck am I to do?
Ich sage mir immer wieder, mach weiter wie bisherI keep tellin' myself, keep doin' like you're doin'
Egal, wie viele Leben du ruinierstNo matter how many lives you ruin
Es ist für das Rot, Weiß und BlauIt's for the red, white and blue
Zeit, einen neuen zu finden und ihm den Kopf in zwei zu spaltenTime to go find a new one and split his head right in two
Niemand hat dich je angeklagtNo one's ever indicted you
Warum? Weil du einWhy? 'Cause you're a
[Eminem & Cheech and Chong][Eminem & Cheech and Chong]
Weißer Junge, weißer Junge, du bist ein RockstarWhite boy, white boy, you're a rockstar
(Meine Mama redet mit mir, versucht mir zu sagen, wie ich leben soll)(My momma talkin' to me, tryna tell me how to live)
Weißer Junge, weißer Junge, in deinem PolizeiautoWhite boy, white boy, in your cop car
(Aber ich höre nicht auf sie, denn mein Kopf ist wie ein Sieb)(But I don't listen to her, 'cause my head is like a sieve)
Weißer Junge, weißer Junge, du bist unantastbarWhite boy, white boy, you're untouchable
(Die Welt geht unter, es ist mir egal)(The world's coming to an end, I don't even care)
Niemand kann mir etwas sagen, denn ich bin ein (großer Rockstar, Rockstar)Nobody can tell me shit 'cause I'm a (big rockstar, rockstar)
Schwarzer Junge, schwarzer Junge, wir verstehen deine Kultur nicht undBlack boy, black boy, we don't get your culture and
Es ist uns egal, was unsere Regierung getan hat, um dir zu schaden, MannWe don't care what our government's done to fuck you over, man
Sag uns nicht, dass deine Einstellung das Resultat davon istDon't tell us your attitude's a result of that
Quatsch, woher hast du den Stein auf deiner Schulter?Balderdash, where’d you get the chip on your shoulder at?
Warum trittst du die Limonadendose?Why you kicking that soda can?
Zieh deine Hose hoch, wir sind gleich da undPull your pants up, we 'bout to roll up and
Werfen deinen Arsch in den Van, gefesseltThrow your ass in the van cuffed
Du musst unsere Pläne oder Absichten nicht wissenYou don't have to know our plans or what our intentions are
Unsere Karten sind nah am Körper, du solltest besser deine Hände zeigenOur cards are close to our chest, you better show your hands
Und uns mehr beruhigenAnd put our minds more at ease
Oder wirst in die Schilddrüse geschossen, gehorche oder stirb, JungeOr get shot in the thyroid, comply or die, boy
Wir kämpfen einen Krieg gegen Verbrechen, hier kommen die SchweineWe're fightin' a crime war, here come the swine
Versuchen, die Straßen von all diesen Minderheiten zu säubernTryna clean up the streets from all these minorities
Deshalb nennen wir sie SchweineställeThat's what we call 'em pigsties for
Sie sind wie Augenweiden für die PolizeiThey're like eyesores to police
Reden mit dir wie mit einem Stück MüllTalk to you like just a piece of trash
Fühlt sich an, als wären wir in einer Zeitblase gefangenFeels like we're stuck in a time warp to me
Während ich diese Fakten präsentiere und gemischte Reaktionen erhalteAs I kick these facts and get these mixed reactions
Während dieser Beat zurückspult, als würden wir zurückdriftenAs this beat backspins, it's like we're drifting back in
In die Sechziger, schwarze Hautfarbe ist riskantTo the sixties, having black-skin is risky
Weil das immer wieder passiert'Cause this keeps happening
Im Laufe der Geschichte wurden Afroamerikaner wie Dreck behandeltThroughout history, African-Americans have been treated like shit
Und ich gebe zu, es gab Zeiten, in denen es peinlich war, einAnd I admit, there have been times where it's been embarrassin' to be a
[Eminem & Cheech and Chong][Eminem & Cheech and Chong]
Weißer Junge, weißer Junge, du bist ein RockstarWhite boy, white boy, you're a rockstar
(Meine Mama redet mit mir, versucht mir zu sagen, wie ich leben soll)(My momma talkin' to me, tryna tell me how to live)
Weißer Junge, weißer Junge, in deinem PolizeiautoWhite boy, white boy, in your cop car
(Aber ich höre nicht auf sie, denn mein Kopf ist wie ein Sieb)(But I don't listen to her, 'cause my head is like a sieve)
Weißer Junge, weißer Junge, du bist unantastbarWhite boy, white boy, you're untouchable
(Die Welt geht unter, es ist mir egal)(The world's coming to an end, I don't even care)
Niemand kann mir etwas sagen, denn ich bin ein (großer Rockstar, Rockstar)Nobody can tell me shit 'cause I'm a (big rockstar, rockstar)
Es scheint, als wäre die durchschnittliche Lebensspanne eines weißen MannesSeems like the average lifespan of a white man
Mehr als doppelt so lang wie die eines schwarzen LebensIs more than twice than a black life span
Ich frage mich manchmal, ob es einen Preisscanner hatI wonder sometimes if it has a price scanner
Ich fühle mich, als würde ich im Leben auschecken, kann diesem Umstand nicht entkommenI feel like checking out on life, can't escape this circumstance
Ich höre lieber, dass sie sagen "Stirb, N-Wort" als "Stirb, Antwoord"I'd rather hear 'em say Die N-word than Die Antwoord
Ninja, jetzt ist es besser getarnter ScherzNinja, now it's better disguised banter
Aber so ist das Leben, angeschnallt, weil wir finanziell angeschnallt sindBut that's life, strapped 'cause we're strapped financially
Und keine Antworten finden könnenAnd can't find answers
Wir bewerben uns, aber McDonald'sWe're applying, but McDonald's
Scheint die einzige Franchise zu sein, die einstellen wirdSeems to be the only franchise that'll hire
Wie können wir also höhere Standards haben?So how can we have higher standards?
Während Dallas den Kampf um Black Lives Matter überschattetAs Dallas overshadows the battle for Black Lives Matter
Wir wehren uns mit Gewalt, aber solche Taten sindWe fight back with violence but acts like that are
Schwarze Augen für die BewegungBlack eyes on the movement
Was die schwarzen Leben wütender machtWhich makes black lives madder
Auf die Cops und die Cops wütenderAt cops and cops madder
Deshalb ist es ein StillstandThat's why it's at a stalemate
Wir können keinen Kompromiss finden, also ist es Black OpsCan't arrive at a compromise so it's Black Ops
Ich frage mich, ob wir mehr schwarze Cops einstellen, hört der Mist aufI wonder if we hire more black cops, the crap stops
Der Block ist unser Hinterhof, Beamte, nicht der CrackplatzThe block is our backyards, officers, not the crack spot
Ruf die Angriffs-Hunde von uns ab, MannCall the attack dogs off of us, man
Du tust immer so, als wärst du wütend auf uns bei einer VerkehrskontrolleYou always act all pissed off at us at a traffic stop
Und schlechte Cops vermasseln es für die guten Cops, und Mann, hör aufAnd bad cops fuck it up for the good cops, and man, stop
Weiße Cops in die schwarzen Nachbarschaften zu schickenSendin' white cops in the black neighborhoods
Die sich nicht an sie gewöhnt haben, als wäre das der Weg, es zu tunWho ain't acclimated to 'em, like that's the way to do it
Die einige verdammte Videos von Rappern gesehen haben, die mit Waffen winkenWho seen some fuckin' videos of rappers waving guns
Und niemanden schwarz kennen, also haben sie Angst vor unsAnd know nobody black so they act afraid of us
Und das ist Rassismus, die Angst, die ein schwarzes Gesicht ihnen gibtAnd that's racism, the fear that a black face gives 'em
Ein unbewusster RassistA subconscious racist
Warte, warum gibt es schwarze Nachbarschaften?Wait, why are there black neighborhoods?
Weil Amerika uns segregiert hat, uns einem Gebiet zugewiesen hat'Cause America segregated us, designated us to an area
Uns getrennt hat, Section-Eight'd hatSeparated us, Section-Eight'd us
Wenn wir es zerreißen, ist das die einzige Zeit, in der auf uns geachtet wirdWhen we tear it up’s the only time attention’s paid to us
Und die Bildung ist schlecht, und jeder Tag ist ein weitererAnd education sucks, and every day's another
Freddie Gray für uns, ein Deich bricht oder ein RauschenFreddie Gray for us, a levy breaks or fuzz
Warum behandeln sie uns wie Trocknerflusen?Why is it they treat us like dryer lint?
Wir wollen nur eine sichere Umgebung für unsere KinderWe just want a safe environment for our kids
Aber können den Sirenen nicht entkommenBut can’t escape the sirens
Es braucht keinen Wissenschaftler, um zu sehen, dass unsere gewalttätige Natur inDon’t take a scientist to see our violent nature lies in
Der Armut liegt, der wir gegenüberstehen, also ist die Kriminalitätsrate die höchste inThe poverty that we face so the crime rate’s the highest in
Den niedrigsten Klassen, es ist wie ein StacheldrahtzaunThe lowest classes, it's like a razor wire fence
Und wir sind gefangen in diesen rassistischen VorurteilenAnd we’re trapped in these racial biases
Die unsere Gesellschaft plagen, was unsere Angstlevel erhöhtThat plague our society which makes our anxiety levels raise
Jedes Mal, wenn wir ein Teufelsgesicht sehenEvery time we see a devil’s face
Löwen, Tiger und Bären, oh mein GottLions, tigers, and bears, oh my
Es ist mehr wie Schlagstöcke und KnarrenIt's more like billy clubs and gats
Und wir lieben es wirklich, wenn du denkst, wir sind schuldig, weil wir schwarz sindAnd we really love it when you think we’re guilty ‘cause we’re black
Aber ihr tötet euch gegenseitig, FaktenBut you kill each other, facts
Ihr reißt euch die Kappen ab, für alberne Sachen wie HüteYou peel each other's caps, for silly stuff like hats
Alleinerziehende Mütter kämpfen mit SubstanzmissbrauchSingle mother strugglin’ through substance abuse
Während Leute, die nichts zu verlieren haben, sich gegenseitig für Schuhe erschießenWhile people with nothin' to lose shoot each other for shoes
Scheiß auf deine republikanischen AnsichtenFuck your Republican views
Ziehen uns selbst an den Bootstraps hoch, wo sind die verdammten Stiefel?Pull ourselves up by our bootstraps, where the fuck are the boots?
Und die Straßen fungieren als Erzähler, muss keine Comics lesenAnd streets act as a narrator, don't gotta read comics
Oder in Charaktere vertieft sein, nur um zu sehen, dass, nur um schwarz zu seinOr be that into characters, just to see that, just to be black
Solltest du besser mit einer Derringer ausgestattet seinYou better be strapped with a derringer
Oder in Amerika wie Steve Rogers gekappt werdenOr be capped in America like Steve Rogers
Denn niemand überwacht diese Cops und'Cause no one oversees these cops and
Alles, was wir sehen, ist, dass sie Anklagen abwehrenAll we see is 'em beat charges
Wir haben gesehen, wie sie Rodney King bewusstlos geschlagen haben und davonkamenWe done seen 'em beat Rodney King unconscious, and got off
Also brauchen wir nicht all eure krummen Polizeibeamten' FriedensangeboteSo we don't need all you crooked police officers' peace offerings
Marchiert einfach weiter, bis wir den Kongress erreichenJust keep marchin', 'til we reach congress
Aber sie werden sagen, du versuchst, eine irrationale Haltung einzunehmenBut they're gonna say you're tryin' to take an irrational stance
Wenn du versuchst, die Flagge zu verleumden, aberIf you try to slander the flag but
Jemand muss das Opferlamm seinSomebody has to be the sacrificial lamb
Also nennen sie es einen Kaepernick-WutanfallSo they call it a Kaepernick tantrum
Wenn du nicht für die Nationalhymne stehstIf you don't stand for the national anthem
Wir heben sie, du solltest sie besser lobenWe raise it, you better praise it
Oder du wirst dich wie ein Verräter fühlen, wir werdenOr you'll be made to feel like a traitor, we'll
Dich behandeln wie Rodney DangerfieldTreat you like Rodney Dangerfield
Das Land der Tapferen ist immer noch rassistischHome of the brave is still racist 'ville
Also fühlt sich diese ganze Nation wie ein Plantagenfeld anSo this whole nation feels like a plantation field
In einem Land, das behauptet, seine Grundlage basiere auf den Idealen der Vereinigten StaatenIn a country that claims that its foundation was based on United States ideals
Die ihre Ureinwohner getötet habenThat had its Natives killed
Hast du diesen Sternenbanner-Text singen lassenGot you singin' this star-spangled spiel
Zu einem Stück Stoff, das das Land der Freien repräsentiert, das Menschen zu Sklaven gemacht hat, um zu bauen.To a piece of cloth that represents the Land of the Free that made people slaves to build



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: