Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 880

What If I Was Gay (feat. Joyner Lucas)

Eminem

Letra

Significado

Et si j'étais gay (feat. Joyner Lucas)

What If I Was Gay (feat. Joyner Lucas)

EuhUh
Et si je te disais que je suis différent ?What if I told you that I was different?
Et si je te disais qu'il manque quelque chose ?What if I told you that’s something's missin'?
Et et si je te disais qu'on n'est pas pareilsAnd what if I told you we're not alike
Et que ce que je ressens à l'intérieur est différent de ce que tu imaginesAnd the way that I'm feel inside is different than what you picture
Et si je te disais que je me sens partagé ?What if I told you I feel divided?
Je reste pour moi et je suis sacrément silencieuxKeep to myself and I'm awfully quiet
Et et si je te disais que j'étais en conflit avec mes propres penséesAnd what if I told you I been conflicted by my own thoughts
Piégé dans le noir, et j'ai essayé de le cacherTrapped in the dark, and I tried to hide it
Non, je ne suis l'esclave d'aucun putain de conte de féesNo, I'm not a slave to no fuckin' fairy tale
Je parie que tu penses me connaître très bienI bet you think that you know me very well
Ne te méprends pas, ce n'est pas un appel à l'aideMake no mistake, this is not a cry for help
Parce que je ne dois d'explication à personne sur ce que je ressens'Cause I don't owe no one no explanation on how I feel

Mais en vrai, et si je te disais que j'étais courageux ?But on the real, what if I told you that I was brave?
J'ai grandi différemment de ce que j'ai apprisI grew up different than I was raised
Mais quand même, et si je te disais que je ne suis pas à ma place ? AttendsBut still, what if I told you I'm out of place? Wait
Et si je te disais que j'étais gay ?What if I told you that I was gay?

Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuhDuh nuh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuhDuh nuh

OuaisYeah
Et si je te disais que ça va pas ?What if I told you I'm not alright?
Je veux dire, je ne me sens pas mort, mais je ne suis pas vivantI mean, I don't feel dead, but I'm not alive
Et et si je te disais : je ne suis pas comme toiAnd what if I told you: I'm not like you
Et la merde que je traverse, ça te ferait sûrement pleurerAnd the shit that I'm goin' through, it'll prolly make you cry
Et et si je te disais : je ne suis pas çaAnd what if I told you: I'm not this
Et la personne que tu penses connaître n'existe pasAnd the person you think you know don't exist
Regarde, je ne suis pas celui que tu connais, je ne suis pas celui que tu souhaitesLook, I'm not who you know, I'm not who you wish
Je ne suis pas celui que tu veux que je sois, ce que tu veux de moi n'est pas çaI'm not who you want me to be, what you want from me isn't this
J'ai grandi à l'église où je ne pouvais pas être moi-mêmeI grew up in church where I couldn't be myself
Je me sentais comme un prisonnier, je ne pouvais pas quitter ma celluleI felt like a prisoner, couldn't leave my cell
Ils m'ont dit : Dieu n'aime pas les laids, — et c'est un monde mocheThey told me: God don't like ugly, — and this an ugly world
Et si jamais je voyais les choses différemment, je brûlerais en enferAnd if I ever seen things different, I would burn in hell

Et en vrai, ce n'est pas nouveau, ce n'est pas une phaseAnd on the real, this is not new, this is not a phase
J'ai grandi différemment de ce que j'ai apprisI grew up different than I was raised
Mais quand même, et si je te disais que je ne suis pas à ma place ? AttendsBut still, what if I told you I'm out of place? Wait
Et si je te disais que j'étais gay ?What if I told you that I was gay?

Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuhDuh nuh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuhDuh nuh

Et si je te disais que j'étais homophobe ?What if I told you I'm homophobic?
Et que tu n'as aucun contrôle sur tes impulsionsAnd you have zero control over your impulses
Et que le défaut génétique dans tes chromosomes est le coupableAnd the genetic flaw in your chromosomes is the culprit
C'est quelque chose que je ne peux pas édulcorer, c'est répugnantIt's something I can't sugarcoat, it's repulsive
On était potes, depuis enfants, je le pensaisWe were homies, since children, I thought it
Mais je pensais que je devenais fou, tu saisBut thought I was buggin', though
Parce qu'on s'asseyait, chillait et parlait de filles'Cause we'd sit, chill and just talk chicks
Maintenant, comment pourrions-nous rester amis après tout çaNow how can we be friends still after all this
À moins que je puisse te convaincre de te repentirUnless, I can convince you to repent
Demande à Dieu de te pardonner pour tes péchésAsk God to forgive you for your sins
Et commence à guérir ta conscienceAnd begin healin' your conscience
Et te débarrasser de cette maladie dégoûtante qui en est la causeAnd rid you of this sick illness that causes it
Une partie de moi souhaite que tu gardes cette merde, encore dans le placardPart of me wishes you'd kept this shit, still in the closet
Je suis blanc mais j'ai des sentiments mélangés comme LogicI'm white but I'm gettin' mixed feelings like Logic
Ouais, je suis un peu en colère, c'est un choixYeah, I'm pissed off a little, this is a choice
On était censés être des frèresWe were supposed to be boys
Tu agis comme si ce n'était pas optionnelYou're actin' like this ain't optional
Et si je te disais que tu étais faible ?What if I said you was weak?
Parce que tu n'as pas la force'Cause you don't got the strength
De conquérir un monstre biologique qui fait partie de toiTo conquer some biological monster that's part of you
Qui est responsable de ces pensées homosexuellesThat's responsible for them homosexual thoughts
Si tu ne veux pas d'une leçon, parteIf you don't want a lecture, part
Comme une section de canapé ou tant que tuLike a sofá section or long as you

Prends ta décision et tiens-y, mais je ne peux pas être à côtéMake your decision and stand by it, but I can't be beside it
Parce que pour moi, ce serait presque impossible'Cause for me, that'd be next to impossible
Ou tu apprends à contrôler tes enviesOr you learn to control your urges
Tu dis : C'est comme arracher des dents et la morale est un chirurgien dentaireYou say: It's like pullin' teeth and morals are oral surgeons
Mais comment saurais-tu de toute façon si tu es viergeBut how would you even know anyways if you're a virgin
Pourquoi ne peux-tu pas être une personne normale ?Why can't you be a normal person?
Et si j'essayais de te diriger vers une copine ?What if I tried steerin' you towards a girlfriend?
Ça ne marcherait pas, n'est-ce pas ? Tu sembles assez sûr de toiWouldn't work, would it? You seem pretty surefooted
Je suis sûr de bien juger, mais je n'ai pas le droitI'm sure good at judgin', but I have no right
Je sais que les adieux semblent froids, non ?I know goodbyes seems cold, right?
Pas même une lueur d'espoir comme un stroboscopeNot even a flicker of hope like a strobe light
Alors que je pars et je jure que je suis resté éveillé toute la nuitAs I leave and I swear I stayed up that whole night
Et non, je ne savais pas que tu rentrerais chez toi et que tu prendrais ta propre vieAnd no, I didn't know you would go right home and go take your own life
Je ne voulais pas que cette merde arrive, j'ai dit que je ne pleurerais pasI ain't mean for that shit to happen, I said I won't cry
J'ai laissé le meilleur ami que j'ai jamais connu mourirI let the best friend that I've ever known die
Seul, j'allais te dire le lendemainAlone, was gonna tell you the next day
Je suis tellement désolé, je combats mes propres démons, je ne mentirai pasI'm so sorry, I'm fightin' my own demons, I won't lie
Ils ne me laissent pas tranquille, dévorant mon âme, tout ce tempsThey won't leave me alone, eatin' at my soul, this whole time
J'ai été torturé, emprisonné dans mon propre espritI've been tortured, imprisoned in my own mind
Un chrétien né de nouveau mais Seigneur si tu écoutesA born again Christian but Lord if you're listenin'
On pourrait être en route pour une collisionWe might be headed for a collision
Parce que quand j'ai dit à mon pote que je ne pouvais pas soutenir sa décision'Cause when I told my boy I couldn't support his decision
J'essayais de faire croire que c'était un choix, quand ce n'est pas le casI was tryna make it seem like a choice, when it isn't
On ne peut pas guérir avec une prière à Saint JudeCan't be cured with a prayer to Saint Jude
Et si je te disais que mon vœu ne s'est jamais réalisé ?What If I told you my wish never came true?
Et si j'étais un hypocrite qui a peur de juste affronter la vérité ? AttendsWhat if I'm a hypocrite who is afraid to just face truth? Wait
Et si je te disais que j'étais gay aussi ?What if I told you I'm gay too?

Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuhDuh nuh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuh, duh nuh nuh duhDuh nuh, duh nuh nuh duh
Duh nuhDuh nuh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección