Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.212
Letra

Significado

Vous Tous

All Of You

Regarde cette maison, on a besoin d'une nouvelle fondationLook at this home, we need a new foundation
Ça peut sembler désespéré, mais on s'en sortira très bienIt may seem hopeless, but we'll get by just fine
Regarde cette famille, une constellation éclatanteLook at this family, a glowing constellation
Pleine d'étoiles et tout le monde veut brillerSo full of stars and everybody wants to shine

Mais les étoiles ne brillent pas, elles brûlentBut the stars don't shine, they burn
Et les constellations changentAnd the constellations shift
Je pense qu'il est temps que tu comprennesI think it's time you learn
Tu es plus qu'un simple donYou're more than just your gift

[Abuela et Ensemble][Abuela and Ensemble]
Et je suis désolé de t'avoir trop serréAnd I'm sorry I held on too tight
Juste tellement peur de te perdre aussiJust so afraid I'd lose you too
Le miracle n'est pas une magie que tu asThe miracle is not some magic that you've got
Le miracle, c'est toiThe miracle is you
Pas un don, juste toi, le miracle, c'est toiNot some gift, just you, the miracle is you
Vous tous, vous tousAll of you, all of you

[Camilo, Antonio et Bruno][Camilo, Antonio and Bruno]
Alors, on va parler de Bruno ? (C'est Bruno ?)Okay, so we gonna talk about Bruno? (That's Bruno?)
Ouais, il y a beaucoup à dire sur BrunoYeah, there's a lot to say about Bruno
Je commence, d'accord !I'll start, okay!

[Bruno, Félix, Julieta][Bruno, Félix, Julieta]
Pepa, je suis désolé pour ton mariage, je ne voulais pas te contrarierPepa, I'm sorry 'bout your wedding, didn't mean to be upsettin'
Ce n'était pas une prophétie, je voyais juste que tu transpiraisThat wasn't a prophecy, I could just see you were sweatin'
Et je voulais que tu saches que ton frère t'aime beaucoupAnd I wanted you to know that your bro loves you so
Laisse entrer, laisse sortir, laisse pleuvoir, laisse neiger, laisse aller !Let it in, let it out, let it rain, let it snow, let it go!

C'est ce que je dis tout le temps, mec !That's what I'm always saying, bro!
J'ai plein d'excuses à faireGot a lotta 'pologies I got to say
Hé ! (Euh—) On est juste contents que tu sois là, d'accord ? (Mais—)Hey! (Uh—) We're just happy that you're here, okay? (But—)

[Pepa, Agustín, Julieta, Pepa et Julieta et (Dolores)][Pepa, Agustín, Julieta, Pepa and Julieta and (Dolores)]
Venez à la lumièreCome into the light
Les triplés se retrouventThe triplets all reunite
Et peu importe ce qui arrive, on va trouver notre cheminAnd no matter what happens we're gonna find our way
(Jo, je savais qu'il n'était jamais parti, je l'entendais tous les jours)(Yo, I knew he never left, I heard him every day)

[Ensemble, Abuela et Antonio][Ensemble, Abuela and Antonio]
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh (c'est quoi ce bruit ?)Oh-oh-oh, oh-oh-oh (what's that sound?)
Oh-oh-oh, oh-oh-ohOh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh (je pense que c'est tout le monde en ville)Oh-oh-oh, oh-oh-oh (I think it's everyone in town)
(Hey !)(Hey!)

[Ensemble][Ensemble]
Dépose ton fardeau (dépose ton fardeau)Lay down your load (lay down your load)
On est juste au bout de la route (on est juste au bout de la route)We're only down the road (we're only down the road)
On n'a pas de dons, mais on est nombreuxWe have no gifts, but we are many
Et on ferait n'importe quoi pour toiAnd we'll do anything for you

[Isabela, Ensemble, Luisa, Isabela et Maribel][Isabela, Ensemble, Luisa, Isabela and Maribel]
C'est un rêve quand on travaille en équipe (vous tous, vous tous)It's a dream when we work as a team (all of you, all of you)
Vous êtes si forts, ouais, mais parfois je pleure (vous tous, vous tous)You're so strong, yeah, but sometimes I cry (all of you, all of you)
Moi aussiSo do I

[Luisa, Isabela, Isabela, Luisa et Mirabel][Luisa, Isabela, Isabela, Luisa and Mirabel]
Je ne suis peut-être pas aussi forte, mais je deviens plus sageI may not be as strong, but I'm getting wiser
Ouais, j'ai besoin de lumière et d'engraisYeah, I need sunlight and fertilizer
Allez, plantons quelque chose de nouveau et regardons-le s'envolerCome on, let's plant somethin' new and watch it fly
Directement vers le ciel, allons-y !Straight up to the sky, let's go!

[Isabela, Luisa et Mirabel, Julieta, Agustín][Isabela, Luisa and Mirabel, Julieta, Agustín]
Les étoiles ne brillent pas, elles brûlentThe stars don't shine, they burn
Les constellations brillentThe constellations glow
Les saisons changent à leur tourThe seasons change in turn
Voudrais-tu voir notre petite fille grandir ?Would you watch our little girl grow?
Elle te ressembleShe takes after you

[Interlude][Interlude]
[Mariano] Oh[Mariano] Oh
[Mirabel] Hé, Mariano, pourquoi si triste ?[Mirabel] Hey, Mariano, why so blue?
[Mariano] J'ai juste tant d'amour à l'intérieur[Mariano] I just have so much love inside
[Mirabel] Tu sais, j'ai aussi ce cousin[Mirabel] You know, I've got this cousin too
Tu as rencontré Dolores ?Have you met Dolores?
[Dolores] D'accord, je prends le relais, au revoir ![Dolores] Okay, I'll take it from here, goodbye!

[Dolores, Mariano, Isabela et Mirabel][Dolores, Mariano, Isabela and Mirabel]
Tu parles si fortYou talk so loud
Tu prends soin de ta mère et tu la rends fièreYou take care of your mother and you make her proud
Tu écris ta propre poésieYou write your own poetry
Chaque nuit quand tu vas te coucherEvery night when you go to sleep
Et je saisis l'instantAnd I'm seizing the moment
Alors, pourrais-tu te réveiller et me remarquer ?So would you wake up and notice me?
Dolores, je te voisDolores, I see you
Et je t'entendsAnd I hear you
Oui !Yes!

[Ensemble, Mariano et Dolores][Ensemble, Mariano and Dolores]
Vous tous, vous tous (marions-nous ! Ralentis !)All of you, all of you (let's get married! Slow down!)
Vous tous, vous tousAll of you, all of you

[Mirabel, Abuela, Bruno et Antonio][Mirabel, Abuela, Bruno and Antonio]
Maison douce maison, j'aime la nouvelle fondationHome sweet home, I like the new foundation
Ce n'est pas parfaitIt isn't perfect
Nous non plus ! C'est vrai !Neither are we! That's true!
Juste une chose de plus, avant la célébration (quoi ?)Just one more thing, before the celebration (what?)
On a besoin d'une poignée de porteWe need a doorknob
On a fait celle-ci pour toiWe made this one for you

[Camilo, Dolores, Pepa et Félix] On voit à quel point tu brûles[Camilo, Dolores, Pepa and Félix] We see how bright you burn
[Isabela et Luisa] On voit à quel point tu as été courageux[Isabela and Luisa] We see how brave you've been
[Julieta et Agustín] Maintenant, vois-toi à ton tour[Julieta and Agustín] Now, see yourself in turn
[Bruno] Tu es le vrai don, gamin, laisse-nous entrer[Bruno] You're the real gift, kid, let us in
[Abuela] Ouvre les yeux[Abuela] Open your eyes

[Abuela et Mirabel][Abuela and Mirabel]
Abre los ojosAbre los ojos
Que vois-tu ?What do you see?
Je me voisI see me
Tout de moiAll of me


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Encanto (Disney) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección