Traducción generada automáticamente
Balsamo de Lagrimas
Eneyser
Balsame de Larmes
Balsamo de Lagrimas
¡Vas-y, vide cette bouteille ! (¡vas-y!)¡Vuelve a vaciar esa botella! (¡vuelve!)
Remplis encore mon baume de larmes et de peines, qu'est-ce que ça peut faire !Vuelve a llenar mi bálsamo de lágrimas y penas, ¡qué más da!
(Qu'est-ce que ça peut faire !)(¡Qué más da!)
Demain tout reviendra à la normale.Mañana todo volverá a la normalidad
Ancrée à son pupitre, elle ne pense plus à comment ça a pu être.Anclada en su pupitre ya no piensa como pudo ser
Juste que encore une fois, à la tombée de la nuit, le passé continuera son cours.Tan sólo que otra vez al anochecer, el ayer seguirá su curso
Et ce qui est normal, c'est de perdre à nouveau le rythme et la morale,Y lo normal es volver a perder el pulso y la moral
Alors qu'elle s'approche du portail et ouvre la porte.Al tiempo que se acerca al portal y abre la puerta
¡Blocage mental ! Et c'est naturel de tourner la vis. ¡Tu fais face !¡Bloqueo mental! Y es natural girar la tuerca. ¡tú encara!
Bien mieux, fais semblant d'être morte, (¡de toute façon ça ne changera rien !)Mucho mejor, hazte la muerta, (¡igual dará!)
Il cherchera n'importe quelle excuse pour (¡arrêter !)El buscará cualquier escusa para (¡parar!)
La tranquillité est chère dans ce foyer.La tranquilidad es cara en ese hogar
Elle va de bar en bar et dans chacun un couple.Va de bar en bar y en cada cuál un par
Ce n'est jamais suffisant mais le palais est déjà en feu pour... (¡uuuh !)Nunca es suficiente pero el paladar ya está caliente para dar por... (¡uuuh!)
Elle craint que maman soit dans un coin,Ella se teme que mamá esté en algún rincón
et que son frère tire sur elle en demandant de la compassion.Y que su hermano tire de él pidiéndo compasión
Sors les clés qui te mènent en enfer,Saca las llaves que te llevan al infierno
Marche vers l'obscurité (¡par habitude !)Camina hacia la oscuridad (¡por norma!)
Prends les feuilles d'un cahier qui se (pa-pa-pa)Coja las hojas de un cuaderno que se (pa-pa-pa)
Décrit sa fragilité (¡ouais !)Describe su fragilidad (¡yeah!)
Ferme les yeux, laisse en blanc la pensée criblée sans pitié.Cierra los ojos deja en blanco el pensamiento acribillado sin piedad
Elle veut échapper à la réalité.Quiere escapar de la realidad
Une famille dévastée et à bout de souffle.Una familia destrozada y sin aliento
Le petit de la maison va à l'école à pas lent.El pequeño de la casa va al colegio a paso lento
Il sera humilié s'il ne connaît pas la leçon, mais le cri du professeur sergent est mieuxLe humillarán si no se sabe la lección pero es mejor el grito del profesor sargento
Que celui d'un parent qui n'a pas bien rempli son rôle.Que el de un progenitor que no cumplió bien su función
Sa munition, c'est l'alcool.Su munición es el alcohol
Soumis, l'enfant quand il sort se promener dans la cour, seul, sans le soleil en face,Sumiso el niño cuando sale a pasear al patio solo, sin el sol de cara
et personne ne l'acceptera.Y nadie le acompañará
Dans le groupe, tout le monde pense que le gamin est un peu bizarre,En el corrillo todos piensan que el chiquillo es algo raro
Parce qu'il n'est pas comme les autres (¡qu'est-ce qu'ils savent !)Porque no es como uno más (¡qué sabrán!)
Le même âge mais dans la vie, ils sont en retard.La misma edad pero en la vida van detrás
Il veut juste périr et ne pas se réveiller.Él solo quiere perecer y no despertar
¡Vas-y, vide cette bouteille ! (¡vas-y!)¡Vuelve a vaciar esa botella! (¡vuelve!)
Remplis encore mon baume de larmes et de peines, qu'est-ce que ça peut faire !Vuelve a llenar mi bálsamo de lágrimas y penas, ¡qué más da!
(Qu'est-ce que ça peut faire !)(¡Qué más da!)
Demain tout reviendra à la normale.Mañana todo volverá a la normalidad
La vie fatigue quand tout est anxiété.La vida cansa cuando todo es ansia
On pense à la douce tranquillitéDa por pensar en la mansa tranquilidad
Et à un foyer en paix.Y hogar con paz
(Il s'auto-éduque parce qu'il n'y a que tempête.(Él se auto-cría porque solo hay tempestad
C'est l'audace d'une kamikaze.)Es la osadía que demuestra una kamika-ze)
En se mariant avec quelqu'un qui ne ressemble même plusAl casarse con quien ya ni se parece
À celui qui a conquis son cœur en deux phrases.Al que con dos frases conquistó su corazón
Mais en passion, ça ne grandit pas.Pero en pasión no crece
C'est l'impuissance de devoir supporter.Es la impotencia de tener que aguantar
"Où ira cette femme avec deux enfants à nourrir ?""¿Dónde irá aquella mujer con dos hijos que alimentar?"
Coup après coup, moment agonisant.Golpe tras golpe, momento agónico
Le pire des maltraitances (¡c'est !) le psychologique.El peor de los maltratos (¡es!) el psicológico
Totalement méfiant, les regards durent peu.Desconfianza total, miradas duran poco
Les yeux du bourreau sont comme la lumière d'un projecteur.Los ojos del verdugo son como la luz de un foco
Ça ne sert à rien de s'excuser à nouveauDe nada sirve que se vuelva a disculpar
Et que le lendemain tout redevienne normal.Y que luego al día siguiente todo vuelva a ser normal
Des blessures s'ouvrent qui ne se fermeront jamais,Se abren heridas que jamás se cerrarán
et c'est naturel qu'elles piquent parce qu'elles sont pleines de sel.Y es natural que escuezan porque están llenas de sal
¡Vas-y, vide cette bouteille ! (¡vas-y!)¡Vuelve a vaciar esa botella! (¡vuelve!)
Remplis encore mon baume de larmes et de peines, qu'est-ce que ça peut faire !Vuelve a llenar mi bálsamo de lágrimas y penas, ¡qué más da!
(Qu'est-ce que ça peut faire !)(¡Qué más da!)
Demain tout reviendra à la normale.Mañana todo volverá a la normalidad




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eneyser y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: