Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 64.293

Variações Sobre Um Mesmo Tema

Engenheiros do Hawaii

Letra

Variations sur un même thème

Variações Sobre Um Mesmo Tema

J'ai mes problèmes, t'as les tiensEu tenho os meus problemas, você tem os seus
Variations sur un même thème, des athées cherchant DieuVariações de um mesmo tema, ateus procurando Deus
J'ai mes problèmes, t'as les tiensEu tenho os meus problemas, você tem os seus
Variations sur un même thème, Dylan et ses dilemmesVariações de um mesmo tema, Dylan e seus dilemas

Où sommes-nous ? Où allons-nous ? Où a-t-on déjà vu ça ?Onde estamos? Pra onde vamos? Onde já se viu?
Dans un portrait, dans un miroir, sur la carte du Brésil...Num retrato, num espelho, no mapa do Brasil...
Quel est ton signe ? Quel sang aimes-tu sucer ?Qual é seu signo? Que sangue você gosta de sugar?
Quelle est ta limite, si tant est qu'elle existe ?Qual é o seu limite, se é que ele existe?
Si elle n'existe pas, c'est quoi ?Se não existe, qual é?

J'ai mes problèmes, t'as les tiensEu tenho os meus problemas, você tem os seus
Variations sur un même thème, des athées à la recherche de DieuVariações de um mesmo tema, ateus à procura de Deus
J'ai mes problèmes, t'as les tiensEu tenho os meus problemas, você tem os seus
Variations sur un même thème, Dylan et ses dilemmesVariações de um mesmo tema, Dylan e seus dilemas

Où sommes-nous ? Où allons-nous ? Où a-t-on déjà vu ça ?Onde estamos? Pra onde vamos? Onde já se viu?
Dans un portrait, dans un miroir, sur la carte du BrésilNum retrato, num espelho, no mapa do Brasil
Quel est ton signe ? Quel sang aimes-tu sucer ?Qual é seu signo? Que sangue você gosta de sugar?
Quel est ton sexe, si tant est qu'il existe ?Qual é o seu sexo, se é que ele existe?
Si le complexe n'existe pas, c'est quoi ?Se não existe o complexo, qual é?

Ne cherche pas la paix là où il n'y en a pasNão procure paz onde paz não há
Ne cherche pas quelqu'un là où il n'y a personneNão procure alguém onde não há ninguém
Ne cherche pas un ciel bleu dans la mer RougeNão procure um céu azul no Mar Vermelho
Ne cherche pas d'autres personnes dans le miroirNão procure outras pessoas no espelho

Ne cherche plus, tout est làNão procure mais, tá tudo aí
Et malheur à nous si le disque s'arrêteE ai de nós se o disco acabar
Si la trace devient invisible à l'œil nuSe o rastro ficar invisível a olho nu
Car nos yeux ne portent pas de black-tiePois nossos olhos não usam black-tie

Écoute ce que je dis : n'écoute personneOuça o que eu digo: não ouça ninguém
Écoute ce que je dis : n'écoute personneOuça o que eu digo: não ouça ninguém
Obéis juste à la loi de l'infini highwaySó obedeça à lei da infinita highway
Le pilote automatique ne mène nulle partPiloto automático não leva a nenhum lugar
(non, n'écoute pas ce que je dis : n'écoute personne)(não, não ouça o que eu digo: não ouça ninguém)
Le pilote automatique ne mène nulle partPiloto automático não leva a lugar nenhum
(non, n'écoute pas ce que je dis : n'écoute personne)(não, não ouça o que eu digo: não ouça ninguém)

N'aie pas peurNão tenha medo
Rien n'a d'explicationNem tudo tem explicação
Il y a du mystère dans presque tout, pas tout le velours est bleuHá mistério em quase tudo, nem todo veludo é azul
Le cœur écrase toujours la raisonO coração sempre arrasa a razão
Ce qui est nécessaire, personne n'a besoin d'expliquerO que é preciso, ninguém precisa explicar
Le monde est trop grand pour ceux qui volent en avionO mundo é muito grande pra quem anda de avião
Pour ceux qui errent sans but, il tient dans la paume de la mainPra quem anda sem destino ele cabe na palma da mão

Le cœur écrase toujours la raisonO coração sempre arrasa a razão
Ce qui n'a pas d'explication, personne n'a besoin d'expliquerO que não tem explicação, ninguém precisa explicar
Le soleil se lève encore au milieu de tant de confusionO sol ainda se levanta no meio de tanta confusão
Au milieu de la nuit, il illumine le Japon...No meio da madrugada ele ilumina o Japão...
Le cœur ne se lasse jamais de la chansonO coração nunca cansa da canção
Ce qui est écrit dans la chansonO que tá escrito na canção
Personne n'a besoin d'accepterNinguém precisa aceitar

Escrita por: Humberto Gessinger, Augusto Licks. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por luiz. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Engenheiros do Hawaii y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección