Traducción generada automáticamente
Dois
Dois
Quand tu as dit jamais plusQuando você disse nunca mais
Ne rappelle plus, c'est mieux comme çaNão ligue mais, melhor assim
Ce n'était pas vraiment ce que je voulais entendreNão era bem o que eu queria ouvir
Et tu m'as dit décidée, sors de ma vieE me disse decidida, saia da minha vida
Que c'était de la folie, un vrai non-sensQue aquilo era loucura, era um absurdo
Et encore une fois tu as appeléE mais uma vez você ligou
Quelques jours après, tu m'as cherchéDias depois, me procurou
Avec une voix douce, presque formelleCom a voz suave, quase que formal
Et tu as dit que ce n'était pas si simpleE disse que não era bem assim
Pas nécessairement la finNão necessariamente o fim
D'une chose si belle et décontractéeDe uma coisa tão bonita e casual
Soudain, les choses changent de placeDe repente as coisas mudam de lugar
Et celui qui a perdu peut gagnerE quem perdeu pode ganhar
Mon silence coincé dans ta gorgeMeu silêncio preso na tua garganta
Et la peur de la véritéE o medo da verdade
Cette voix qui arrive doucement, pour déranger, pour rendre fouEssa voz que chega devagar, pra perturbar, pra enlouquecer
Me disant de sauter les yeux fermésDizendo pra eu pular de olhos fechados
Cette voix qui se moque de ma peurEssa voz que chega a debochar do meu pavor
Mais en sautant, je me vois prendre des ailes et volerMas ao pular, eu me vejo ganhar asas e voar
Soudain, les choses changent de placeDe repente as coisas mudam de lugar
Et celui qui a perdu peut gagnerE quem perdeu pode ganhar
Mon amie, ma copineMinha amiga, minha namorada
Quand est-ce que je peux te retrouver ?Quando é que eu posso te encontrar?
Je sais que je, je voulais être avec toiEu sei que eu, eu queria estar contigo
Mais je sais que non, je sais que ce n'est pas permisMas sei que não, sei que não é permitido
Peut-être que si nous, si nous avions fuiTalvez se nós, se nós tivéssemos fugido
Et écouté la voix de cet inconnuE ouvido a voz desse desconhecido
L'amour (qu'est-ce que l'amour ?)O amor (o que será o amor?)
L'amourO amor
Je sais que je, ah ; je voulais être avec toiEu sei que eu, ah; eu queria estar contigo
Mais je sais que non, je sais que ce n'est pas permisMas sei que não, sei que não é permitido
Peut-être que si nous, si nous avions fuiTalvez se nós, se nós tivéssemos fugido
Et écouté la voix de cet inconnuE ouvido a voz desse desconhecido
(Je sais, je sais, je sais) je sais que je, ah ; je voulais être avec toi(Eu sei, eu sei , eu sei) eu sei que eu, ah; eu queria estar contigo
Mais je sais que non (non, non, non, non) ce n'est pas permisMas sei que não (não, não, não, não) é permitido
Et écouté la voix de cet inconnuE ouvido a voz desse desconhecido




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Engenheiros do Hawaii y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: