Traducción generada automáticamente

Primavera A Sarajevo
Enrico Ruggeri
Primavera en Sarajevo
Primavera A Sarajevo
La balalaika, la balalaikaLa balalajka, la balalajka
en las casas mutiladas por la disputa.dentro alle case mutilate dalla faida.
Todavía suena la balalaika,Ancora suona la balalajka,
paseando por los jardines entre las cruces y las mezquitas.lungo i giardini tra le croci e le moschee.
El río fluye más oscuro que la noche,Il fiume va più nero della sera,
más allá de la torre y la universidad.oltre la torre e l'universita.
Sobre el puente ondea una banderaC'è sopra il ponte una bandiera
que sigue ondeando todavía.che sta sventolando ancora.
Aquí todavía está la ciudad,Qui c'è ancora la città,
aquí está la gente dentro de los bares.qui c'è la gente dentro ai bar.
El cielo está sobre la ciudadIl cielo è sopra la città
y nos esconde, nos confunde y cambia.e ci nasconde, ci confonde e cambia.
Aquí está toda la ciudad:Qui c'è tutta la città:
la mía.la mia.
Es primavera, es primavera,E' primavera, è primavera,
amor, espérame que hay toda una vida.amore aspettami che c'è una vita intera.
Todavía hay sol en primavera,C'è ancora sole a primavera,
te llevo sobre la colina y vendrás.ti porto sopra la collina e tu verrai.
Sobre Dobrinja, después de Nedzarici,Sopra Dobrinja, dopo Nedzarici,
hay flores dedicadas a nosotros.ci sono fiori dedicati a noi.
Tengo la dirección de los amigos;Ho l'indirizzo degli amici;
los podrás ver todavía.li potrai vedere ancora.
Aquí todavía está la ciudad,Qui c'è ancora la città,
aquí está la gente dentro de los bares.qui c'è la gente dentro ai bar.
El cielo está sobre la ciudadIl cielo è sopra la città
y nos defiende y siempre nos acompaña.e ci difende e sempre ci accompagna.
Aquí está toda la ciudad:Qui c'è tutta la città:
la mía.la mia.
Oh balalaika, oh balalaika,Oh balalajka, oh balalajka,
ya no hay nieve y brilla toda la Bascarija.non c'è più neve e brilla tutta la Bascarija.
Todavía suena la balalaika,Ancora suona la balalajka,
quiero regalarte mi futuro.il mio futuro voglio regalare a te.
A ti que eres la vida que quería,A te che sei la vita che volevo,
porque la vida es el sueño que realizarás.perchè la vita è il sogno che farai.
Sube la luna en Sarajevo,Sale la luna a Sarajevo,
que nos está esperando todavía.che ci sta aspettando ancora.
Aquí todavía está la ciudad,Qui c'è ancora la città,
aquí está la gente dentro de los bares.qui c'è la gente dentro ai bar.
El cielo está sobre la ciudadIl cielo è sopra la città
y nos defiende y siempre nos acompaña.e ci difende e sempre ci accompagna.
Aquí todavía está la ciudad,Qui c'è ancora la città,
aquí está la gente dentro de los bares.qui c'è la gente dentro ai bar.
El cielo está sobre la ciudad:Il cielo è sopra la città:
la míala mia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Ruggeri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: