Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 317

L'Amore E' Un Attimo

Enrico Ruggeri

Letra

El amor es un instante

L'Amore E' Un Attimo

Cuando me miras, buscas dentro de míQuando mi guardi cerchi dentro di me
una respuesta que se pierde en el vacío.una risposta che gira nel vuoto.
Ahora que es tarde, que no hay futuro,Ora che è tardi, che futuro non c'è,
el aislamiento resulta forzado:l'isolamento risulta forzato:
se ha vuelto parte de mí,è diventato parte di me,
yo soy parte de él.io sono parte di lui.

Y a lo largo del fuego de los días, dependía de tiE lungo il fuoco dei giorni, dipendeva da te
mantener encendida la luz del sol.lasciare accesa la luce del sole.
Durante las partidas y los regresos, el punto fijo que esDurante le partenze e i ritorni, il punto fermo qual è
para soportar las demasiadas palabras.per sopportare le troppe parole?
Y cambian las frases, sin embargoE cambiano le frasi, però
en mi silencio estoy.nel mio silenzio ci sto.

El amor es un instante para vivir de verdad,L'amore è un attimo da vivere davvero,
muere de rutina ese instante sincero;muore d'abitudine quell'attimo sincero;
una persona que se aleja ya está lejos de míuna persona che scende è già lontana da me
que me estoy yendo de aquí.che sto partendo da qui.

Después de los arrepentimientos vendrá alguien más:Dopo i rimpianti qualcun altro verrà:
hay una herida que busca doctores,c'è una ferita che cerca dottori,
las ganas de mirar hacia adelante, que será mañana,la voglia di guardare davanti, che domani sarà,
y los extras se convierten en actores.e le comparse diventano attori.
Y cambian las caras, sin embargoE cambiano le facce, però
los estados de ánimo no.gli stati d'animo no.

El amor es un instante que lentamente perseguíaL'amore è un attimo che piano rincorreva
instantes de vida que la mente confundía;attimi di vita che la mente confondeva;
y quien se lleva el amor lo guarda para sí,e chi l'amore si prende lo conserva per sé,
pero no pasa por aquí.però non passa da qui.

Y cambian las caras, sin embargoE cambiano le facce, però
los estados de ánimo no.gli stati d'animo no.
El amor es un instante para vivir de verdad,L'amore è un attimo da vivere davvero,
muere de rutina ese instante sincero;muore d'abitudine quell'attimo sincero;
y quien pretende el amor ya está lejos de míe chi l'amore pretende è già lontano da me
que me estoy escapando de aquí.che sto scappando da qui.

Y cuando el frío me abraza en el silencio que hay,E quando il freddo mi stringe nel silenzio che c'è,
esos ojos cansados los apunto hacia el cielo.quegli occhi stanchi li punto verso il cielo.
Y cambian las caras, sin embargoE cambiano le facce, però
los estados de ánimo no.gli stati d'animo no.
Y cambian las frases, sin embargoE cambiano le frasi, però
en mi silencio estoy.nel mio silenzio ci sto.
Y cambian las caras, sin embargo,E cambiano le facce, però,
los estados de ánimo no...gli stati d'animo no………


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Ruggeri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección