Traducción generada automáticamente

Rien Ne Va Plus
Enrico Ruggeri
Rien Ne Va Plus
Rien Ne Va Plus
Rien ne va plusRien ne va plus
la balle a sauté au milieu de cette grande roue,e salta la pallina in mezzo a quella grande ruota,
un seul point vert entre le rouge et le noir,un solo punto verde tra il rosso e il nero,
l'incertitude apparente d'un zéro.l'incognita apparente di uno zero.
Rien ne va plusRien ne va plus
Rien ne va plusRien ne va plus
Rien ne va plusRien ne va plus
Rien ne va plusRien ne va plus
Je ne crois pas à ce qu'on appelle en France 'coup de foudre':Non credo a ciò che in Francia chiamano 'coup de foudre':
l'amour s'installe dans les veines très lentementl'amore occupa i capillari molto lento
mêlant la raison à un nouveau sentiment.mediando la ragione con un nuovo sentimento.
Mais…Però…
les femmes changent avec les saisonscambiano le donne insieme alle stagioni
et élèvent des enfants qui poursuivent des cerfs-volants;e allevano bambini che inseguono aquiloni;
et le musicien les courtise encore avec de nouvelles chansons.e il musicista ancora le rincorre con nuove canzoni.
Et puis….E poi….
ces demoiselles deviennent mères,diventano madri quelle signorine,
s'il y a un homme qui les voit encore jeunes;purchè ci sia un uomo che le veda ragazzine;
que cet homme ne les fasse pas vieillir, qu'il les laisse chanter.quell'uomo non le faccia invecchiare, le lasci cantare.
Puis….Poi….
Rien ne va plusRien ne va plus
Rien ne va plusRien ne va plus
Rien ne va plusRien ne va plus
Rien ne va plusRien ne va plus
On pourrait se risquer à dire 'pour toujours',Potremmo sbilanciarci e dire 'pour toujours',
mais attention à ne pas se tromper sur l'accent,ma attenti a non sbagliare qualche accento,
attention à ne pas se laisser décoiffer par le vent.attenti a non lasciarci spettinare dal vento.
Quelqu'un ensuite recoud les blessures,Qualcuno poi sutura le ferite,
il y a quelqu'un dehors qui nous attend aux sorties,c'è qualcuno da fuori che ci aspetta alle uscite,
comme le joueur battu qui s'entraîne pour de nouveaux matchs.come il giocatore sconfitto che si allena per nuove partite.
La concierge qui nous dit 'bonjour'La portinaia che ci dice 'buongiorno'
et le premier tour fait place au retour;e il girone di andata fa posto al ritorno;
un satellite décolle et gravite autour.sta decollando un satellite e gravita attorno.
Pour toujoursPour toujours
Pour toujoursPour toujours
Ah, pour toujours.Ah, pour toujours.
Quelqu'un ensuite recoud les blessures,Qualcuno poi sutura le ferite,
il y a quelqu'un dehors qui nous attend aux sorties,c'è qualcuno da fuori che ci aspetta alle uscite,
comme le joueur battu qui s'entraîne pour de nouveaux matchs.come il giocatore sconfitto che si allena per nuove partite.
Ils disent 'bonjour'Stanno dicendo 'buongiorno'
et le premier tour fait place au retour;e il girone di andata fa posto al ritorno;
un satellite décolle et gravite autour.sta decollando un satellite e gravita attorno.
Pour toujours,Pour toujours,
pour toujours,pour toujours,
ah, pour toujours.ah, pour toujours



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrico Ruggeri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: