Traducción generada automáticamente

El Aragonés Errante
Bunbury
De Dwaalende Aragonese
El Aragonés Errante
Een emotionele aardbeving, duivels,Un terremoto emocional endemoniado,
Een jaguar die hen observeert vanuit de dichtbegroeide jungle.Un jaguar que les observa desde la espesura de la selva.
Een zijden lint om een tijdbom die op het punt staat te ontploffen.Una cinta de seda alrededor de una bomba de relojería a punto de estallar.
Een manoeuvre om nooit aan te leggen, een geur van oosterse aroma's,Una maniobra de nunca atracar, un perfume de aromas orientales,
Een ontbijt met tamales, een ongeluk dat in de plannen is voorzien,Un desayuno con tamales, un accidente previsto en los planes,
Van de evenwichtskunstenaar, de dwaalende Aragonese, op het punt van struikelen.Del artista equilibrista, del aragonés errante, a punto de traspiés.
Een traan als een parel, die terugkeert naar de zee, hoe dan ook.Una lágrima como una perla, que vuelve al mar, sea como sea.
Smeekend om een soort relatie die het waard is menselijk te worden genoemd,Suplicando por algún tipo de relación digna de llamarse humana,
Die de pijn en de gebrokenheid in de zak van het hart meeneemt.Que lleve la pena y la quebrada en el bolsillo del corazón.
Een van die slechte gezelschappen, een fabriek van melancholie,Una de esas malas compañías, factoría de melancolía,
Die niet komen kijken of ze kunnen, maar omdat ze kunnen komen,Que no vienen a ver si pueden, sino porque pueden vienen,
Een inheemse alien, die alleen maar poëtische gerechtigheid drinkt.Una indígena alienígena, que solamente bebe justicia poética.
Een ingehouden en gekke strijd,Una contienda contenida y loca,
Een kus op de mond van de fles rum -grote reserve-,Un beso en la boca de la botella de flor de caña -gran reserva-,
Op een tafel vol lege glazen en uitgeperste citroenen.Sobre una mesa repleta de vasos vacíos y limones exprimidos.
Een dorst naar eindeloze illusies, waar de acties die schitteren geboren en sterven,Una sed de ilusiones infinita, donde nacen y mueren las acciones que brillan,
In de tijd die een op maat gemaakte wereld aanschouwt,En el tiempo que contempla un mundo hecho a medida,
Niet alleen van degene die zaait, maar van degene die zaad is.No sólo del que siembra, sino del que es semilla.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bunbury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: