Traducción generada automáticamente

Fanfarrón
Enrique Cadícamo
Boaster
Fanfarrón
Your boastful words are pure nonsense, your rowdy sayings,Son macanas pura uva tus decires bullangueros,
why do you come to show off if I know your backgroundqué venís a darte corte si te manyo el pedigrée
You act all tough but lack the toolsvos te hacés el bacanazo y te faltan los aperos
and you think nobody knows what you are and what you do...y te creés que nadie sabe lo que sos y lo que hacés...
That you throw money in the air, that you have forty womenQue tirás la guita al aire, que tenés cuarenta minas
in the asphalt neighborhood where there are lights and magic,en el barrio del asfalto donde hay luces y hay tovén,
that out of pure fantasy you get high on cocaineque por pura fantasía te dopás con cocaína
and out of sheer boredom you stroll around in a Citroën.y que de puro aburrido te paseás en citroén.
Boaster!¡Fanfarrón!
In the mess of the tough guysEn la mersa de los guapos
you don't fit in even by mistake.no arrimás ni por equivocación.
Charlatan!¡Charlatán!
You only liveVos vivís únicamente
because people are very kindporque es muy buena la gente
and there is room in the world.y hay en el mundo lugar.
You don't knowNo sabés
that even the neighbor's parrotque hasta el loro del vecino
learned to shout at you: Boaster!aprendió a gritarte: ¡fanfarrón!
Hey cardboard!¡Che cartón!
You live showing off,Que vivís dándote corte,
spring doll,muñequito de resorte,
you'll see what a disgrace.ya verás que papelón.
Because of you, your little brother became a criminal, who would have thought!Por tu culpa se hizo reo tu hermanito, ¡quién diría!
and because of you, your sister from the loving suburb ran away.y por vos piantó tu hermana del suburbio querendón.
Who are you going to fool if you are just a fraudA quién vas a hacerle el cuento si vos sos fallutería
inside only shadows, outside just glitter.por adentro sólo sombras, por afuera relumbrón.
It's okay that you deceive the fools for a whileEstá bien que los engrupas a los giles de hace rato
but I, who know your record, you won't fool me.pero a mí que sé tu foja no me vas a trabajar.
Hey tough guy, step aside, you're just a catChe bacán, hacete a un lado, solamente sos un gato
who aims for greatness that you will never achieve.que te da por las grandezas que jamás has de alcanzar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Cadícamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: