Traducción generada automáticamente

Luna de arrabal
Enrique Cadícamo
Luna des Vororts
Luna de arrabal
Jungs, heute Nacht ist klar und sommerlichMuchachos, hoy que es noche clara y estival
lade ich alle aus der Nachbarschaft ein, zu schlendern,invito a todos la barriada a recorrer,
es gibt viel Licht und die: die Vorort-Mondhay mucha luz y es que: la luna de arrabal
begleitet uns durch die Straßen wie gestern,nos acompaña par las calles como ayer,
Es ist Mitternacht, sie schläft und ihr Balkones media noche, ella duerme y su balcón
öffnet sich und wartet, dass ich komme...entornado me espera que llegue...
neben dem Seufzen des Stimmgerätsjunto al gemir del diapasón
möchte ich sentimentalyo quiero alzar sentimental
die Serenade meines Freundes, des Herzens, anstimmen...la serenata de mi amigo el corazón...
Und dann, beim Hören der EinleitungY entonces al oír la introducción
des leidenschaftlichen, kreolischen Walzersdel valsecito criollo y pasional
wird ihre engelhafte Schönheit,dormida su belleza angelical
wenn sie meinen Namen ruft, erwachen...nombrándome, despertará...
Ihre Brust wird vor Aufregung schlagen,Su pecho de emoción ha de latir
ihre Augen werden in einem anderen Blau erstrahlensus ojos de otro azul se vestirán
und die Nacht wird sichy se pondrá la noche
in ihren verzauberten Kleidern zeigensus galas embrujados
und du, meine süße Geliebte,y tú, mi dulce amada,
wirst zittern...temblarás...
Jungs, kommt, denn der Mond will hörenMuchachos, vamos que la luna quiere oír
die malerische Serenade des Vororts...la serenata pintoresca de arrabal...
Die Nacht ist mild, das Viertel schläft und der Himmel ist Saphirla noche es tibia, duerme el barrio y es zafir
voller kleiner Kristallsterne...el cielo lleno de estrellitas de cristal...
Jungs, schnell! Es ist so schön, die¡Muchachos pronto! que es tan bello saludar
unschuldige Braut zu begrüßen, die schläft...a la novia que duerme inocente...
Die Finger auf dem StimmgerätLas dedos en el diapasón
werden mit einem "allegro" erklingencon un "allegro" arrancarán
und dann wird meine Seele zu ihrem Balkon aufsteigen...y entonces mi alma subirá a su balcón...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Cadícamo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: