Traducción generada automáticamente
Nanas de La Cebolla
Enrique Morente
Zwiebel-Lieder
Nanas de La Cebolla
Die Zwiebel ist FrostLa cebolla es escarcha
Geschlossen und arm.Cerrada y pobre.
Frost deiner TageEscarcha de tus días
Und meiner Nächte.Y de mis noches.
Hunger und Zwiebel,Hambre y cebolla,
Schwarzes Eis und FrostHielo negro y escarcha
Groß und rund.Grande y redonda.
In der Wiege des HungersEn la cuna del hambre
Lag mein Kind.Mi niño estaba.
Mit ZwiebelblutCon sangre de cebolla
Wurde es gestillt.Se amamantaba.
Aber dein Blut,Pero tu sangre,
Mit Zucker gefroren,Escarchada de azúcar,
Zwiebel und Hunger.Cebolla y hambre.
Eine braune FrauUna mujer morena
Entschlossen wie der MondResuelta en luna
Gießt Faden für FadenSe derrama hilo a hilo
Über die Wiege.Sobre la cuna.
Lach, Kind,Ríete, niño,
Ich bringe dir den MondQue te traigo la luna
Wenn es nötig ist.Cuando es preciso.
Dein Lachen macht mich frei,Tu risa me hace libre,
Gibt mir Flügel.Me pone alas.
Nimmt mir die Einsamkeit,Soledades me quita,
Reißt mir das Gefängnis weg.Cárcel me arranca.
Mund, der fliegt,Boca que vuela,
Herz, das auf deinen LippenCorazón que en tus labios
Blitzt.Relampaguea.
Ich wachte auf, ein Kind zu sein:Desperté de ser niño:
Wach niemals auf.Nunca despiertes.
Traurig trage ich den Mund:Triste llevo la boca:
Lache immer.Ríete siempre.
Lass dich nicht fallen.No te derrumbes.
Wisse nicht, was passiert oderNo sepas lo que pasa ni
Was geschieht.Lo que ocurre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Morente y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: