Tradução automática
Bamberas
Enrique Morente
Bamberas
Bamberas
Oh, hoe schitterend het was!¡ay cómo relumbraba!
Oh, hoe het schittert!¡ay cómo relumbra!
Oh, hoe de getrouwde vrouw zich beweegt!¡ay cómo se cimbrea la casada!
Oh, wat een wit¡ay qué blanca
De treurige getrouwde vrouw!La triste casada!
Oh, hoe ze zich tussen de takken beklaagt!¡ay cómo se queja entre las ramas!
Amapola en anjer zul je later zijn,Amapola y clavel serás luego,
Wanneer de man zijn cape opent.Cuando el macho despliegue su capa.
Zeven keer zuchtte ze,Siete veces gemía,
Negen keer stond ze op.Nueve se levantaba.
Vijftien keer verzamelden zeQuince veces juntaron
Jasmijnen met sinaasappels.Jazmines con naranjas.
Als jij naar de romería komtSi tú vienes a la romería
Om te vragen dat je buik zich opent,A pedir que tu vientre se abra,
Doe dan geen rouwsluier om,No te pongas un velo de luto,
Zonder een zoete hemd van holland.Sin dulce camisa de holanda.
Ga alleen achter de muren,Vete sola detrás de los muros,
Waar de vijgenbomen gesloten zijn,Donde están las higueras cerradas,
En draag mijn lichaam van aardeY soporta mi cuerpo de tierra
Tot de witte zucht van de dageraad.Hasta el blanco gemido del alba.
En meteen kwam de nacht.Y en seguida vino la noche.
Oh, dat de nacht kwam!¡ay que la noche llegaba!
Kijk hoe donker het wordtMirad qué oscuro se pone
De straal van de berg.El chorro de la montaña.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enrique Morente y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: