Traducción generada automáticamente

Suttungs Mjèd
Enslaved
La miel de Suttung
Suttungs Mjèd
[incl. Outro "Perkulator"][incl. Outro "Perkulator"]
[Texto: Trad.][Tekst: Trad.]
[104][104]
Encontré al viejo JotunJotungubben eg fann
que había vueltoer no attende komen
allí obtuve cosas que compartíder f¥ ting eg teiande fekk
con muchas palabrasmed mange ord
mucho beneficio obtuveeg mykje til gagn
me gané en los salones de Suttungvann meg i Suttungs salar
[105][105]
Gunnlâd me dio en el trono de oroGunnlâd meg gav p¥ gullstolen
un trago de la preciada mieldrykk av den dyre mjèd
terrenos baldíos me diovesal lèn let eg ho f¥
ella me dio segura su fe,ho gav meg trygt si tru,
ella me dio todo su corazónho gav meg heile sin hug
[106][106]
Rata-Tonni me abrió el caminoRata-Tonni rudde meg veg
rocas de granja abundantesgardt grjot ho gnog
por encima y por debajo estaban los caminos de los gigantes,over og under var jotunvegar,
entonces la vida estaba en peligrod¥ gjekk det p¥ livet laust
[107][107]
Lo hermoso que gané, lo disfruto muchoDet vene eg vann, eg vel hev n÷ti
poco le falta al sabiolite den vise vantar
ya que Odrere ha llegadomed di Odrere no opp er komen
en medio del mundo de Midgardmidt i Midgards fjeim
[108][108]
Incierto si aún estabaUvisst ¥ vita om eg end¥ var
saliendo del Jardín de los Gigantes, si nokomen or Jotungarden ut, om ikkje
Gunnlâd, la buena mujer, habíaGunnlâd, det gode kvendet, hadde
hecho amable mi almavorti min s«le ven
[109][109]
Al día siguiente fue la bruja del hieloAndre dagen av gjekk rimtussa
a preguntar consejo a Hårtil ¥ spèrje r¥d av r¥d av H¥r
en Håvahalli; preguntaron por Bolverk,i H¥vahalli; etter Bolverk dei spurde,
si había sido salvado por los dioses,om han var berga hj¥ gudom,
o si Suttung lo había derrotadoeller Suttung hadde slegi han ned
[110][110]
Un juramento entonces hizoEin eid d¥ svor
Odín en el anillo,Odin p¥ ringen,
¿quién puede creer en su protección?kven kan hans trygdem¥l tru?
Suttung traicionó por la bebida de (escaldo),Suttung han sveik for (skalde) drykken,
y Gunnlâd amargamente lloróog Gunnlâd s¥rt han grètte
[Música: Ivar Bjørnson & Grutle Kjellson][Musikk: Ivar Bjèrnson & Grutle Kjellson]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enslaved y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: