Traducción generada automáticamente

Ti te sè no
Enzo Jannacci
Tú no sabes
Ti te sè no
Tú, no sé por qué no vienes a dar una vueltaTi , te sé no perchè ti vett minga in gir
para hacer las compras por mí;che per faa la spesa per mi;
porque quieren medirte, y al llegarperchè i ghe voeur mess'ura, e a 'rivà
abajo en la plaza del Duomo te mirarán dos veces...giò in piazza del Domm i ghe veuren dù tramm...
pero yo, cuando vuelvo a casa de la tienda;ma mi, quand'ènn vott ur, torni a cà de bottega;
escondo la cartera con mis trapos adentro,nascondi la cartèla cunt denter li mee strasc,
me dejas la chaqueta como me dices tú,me l'lasci la giacchetta come te me dis ti,
caminas por Milán: ¡me parece ver un señor!camini per Milann: me par de vèss un sciur!
Tú, tú no sabes: hay tantos automóvilesTi, te sé no: i gh'e tanto otomobil
de todos los colores, de todos los tamañosde tucc i culùr, de tucc i grandesc'
ahí llenos de luces, que parece Navidad,lìè pien de lüs, che el par d'ess a Natal,
y arriba, el cielo lleno de billetes de mil...e süra, il ciel pien de bigliett de milla...
Qué bello que es verChe bel ch'el ga de vèss
esos señores, con la radioèss sciuri, cunt la radio
nueva y, en el armario,noeuva e, nell'armadio,
el pastel para los hijosla torta per i fieu
que vienen de la escuela...che vegn'in cà de scola...
y hay que darles los caprichos:e tocca dargli i vizi:
"...para ti, otro vestidito!"...per ti, un'altra vestina!
A ti, te compras los zapatos!..."A ti, te cumpri i scarp!..."
Tú, tú no sabes... pero este que habla es un tonto:Ti, te sé no... ma quest chi l'è on parlà de stüpid:
¡es mejor dejarlo callado!l'è bún dumaa de tirà ciucch!
Tú, tú no sabes... pero cuando te acaricioTi, te sé no... ma quand mi te caressi
tu linda carita pícara, me parecela tua bèla faccetta piscinètta, me par
me parece ver un señor;me par de vèss un sciúr;
un señor que tiene la radioun sciúr ch'el gh'ha la radio
nueva y, en el armario,noeuva e, nell'armadio,
el pastel para los hijosla torta per i fieu
que vienen de la escuela...che vegn'in cà de scola...
y hay que darles los caprichos:e tocca dargli i vizi:
"...para ti, otro vestidito!"...per ti, un'altra vestina!
A ti, te compras los zapatos!..."A ti, te cumpri i scarp!..."
La, la, la, laaa, la, la, la, la, la, la, la, laaa...La, la, la, laaa, la, la, la, la, la, la, la, laaa...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enzo Jannacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: