Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 639

L'armando

Enzo Jannacci

Letra

L'armando

L'armando

Tatta tira tira tira tatta tera tera taTatta tira tira tira tatta tera tera ta
C'était presque le soirEra quasi verso sera
Si j'étais derrière, j'étais en routese ero dietro, stavo andando
Quand la portière s'est ouverte, l'Armando est tombé.che si è aperta la portiera è caduto giù l'Armando.
Commissaire, vous savez, l'Armando était vraiment mon jumeau,Commissario, sa l'Armando era proprio il mio gemello,
Mais je l'aimais comme s'il était mon frère.però ci volevo bene come fosse mio fratello.
Même route, même bistrot,Stessa strada, stessa osteria,
Même femme, une seule, la mienne.stessa donna, una sola, la mia.
Pas de crime de jalousie,Macché delitto di gelosia,
J'ai un alibi, à cette heure-là je suis toujours au bistrot.io c'ho l'alibi a quell'ora sono sempre all'osteria.
C'était presque le soir, si j'étais derrière j'étais en routeEra quasi verso sera, se ero dietro stavo andando
Quand la portière s'est ouverte, l'Armando est tombé.che si è aperta la portiera è caduto giù l'Armando.
Tira ta tira...Tira ta tira...
Commissaire, vous savez, l'Armando me frappait avec un marteau,Commissario, sa l'Armando mi picchiava col martello,
Il me frappait ici sur les yeux pour sembler le plus beau.mi picchiava qui sugli occhi per sembrare lui il più bello.
Pour faire rire les amis, il me jetait du pontPer far ridere gli amici, mi buttava giù dal ponte
Mais pour ne pas me mouiller toutma per non bagnarmi tutto
Il me jetait là où c'était sec.mi buttava dov'è asciutto.
Mais qu'est-ce qu'il dit, qu'ils l'ont trouvéMa che dice, che l'han trovato
Sans chaussures, dénudé, déjà rasé ?senza scarpe, denudato, già sbarbato?
Mais qu'est-ce qu'il dit, qu'ils l'ont trouvéMa che dice, che gli han trovato
Un couteau avec une lame de six doigts dans le flanc ?un coltello con la lama di sei dita nel costato?
Commissaire, ce couteau je ne le nie pas, c'est à moi,Commissario, 'sto coltello non lo nego, è roba mia,
Mais j'ai un alibi, à cette heure-là je suis toujours au bistrot.ma ci ho l'alibi a quell'ora sono sempre all'osteria.
Tira ta tira...Tira ta tira...
C'était presque le soirEra quasi verso sera
Si j'étais derrière, j'étais en routese ero dietro, stavo andando
Quand la portière s'est ouverteche si è aperta la portiera
J'ai poussé... pardon... l'Armando est tombé.ho cacciato giù... pardon... è caduto giù l'Armando.
Tira ta tira....Tira ta tira....


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enzo Jannacci y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección