Tradução automática

Se me lo dicevi prima
Enzo Jannacci
Si tu me l'avais dit plus tôt
Se me lo dicevi prima
Eh, eh, eh, mais si tu me l'avais dit plus tôtEh, eh, eh, ma se me lo dicevi prima
Eh, si tu me l'avais dit plus tôtEh, se me lo dicevi prima
Comme avantCome prima
Mais oui si tu me l'avais dit plus tôtMa sì se me lo dicevi prima
Mais avant quandMa prima quando
Mais avant nonMa prima no
Eh, ils prennent des contactsEh, si prendono dei contatti
Je passe un coup de fil, au pire je fais un leasingFaccio una telefonata al limite faccio un leasing
Si tu me l'avais dit plus tôtSe me lo dicevi prima
Mais j'ai besoin maintenant, je vais mal maintenantMa io ho bisogno adesso, sto male adesso
Mais si tu me l'avais dit plus tôt, je t'aurais opéré moi-mêmeMa se me lo dicevi prima ti operavo io
Mais j'ai besoin de bosser, je vais mal maintenantMa io ho bisogno di lavorare io sto male adesso
Eh je vais mal et je vais bien, mais le boulot, c'est pas le boulotEh sto male e sto bene macché il lavoro e mica il lavoro
Je peux pas t'envoyer un charterPosso mica spedirti un charter
Il faut le savoir avant, parce qu'après y'a plus de boulot, avant, tu comprendsBisogna saperlo prima che dopo non c'è lavoro, prima, capito
Et alors c'est beauE allora è bello
Quand le chiotte se taitQuando tace il water
Quand un enfant ritQuando ride un figlio
Quand Gaber parleQuando parla Gaber
Et alors crache sur ceux qui te prennent pour de l'héroïneE allora sputa su chi ti eroina
Parce que le monde crachePerché il mondo sputa
Juste quand une fleur naîtProprio quando nasce un fiore
Parce qu'injecter la mortPerché iniettarsi morte
C'est devenu même démodéè ormai anche fuori moda
Parce qu'il y en a déjà plein qui sont sortisPerché ce n'è già tanti che son venuti fuori
Oh, t'es encore làOh, sei ancora qua
Bon, tu fais combienVabbé, quanto sei alto
Un mètre quatre-vingtUno e novanta
Eh eh eh ça va pasEh eh eh non vai bene
Comment ça va pasCome non vado bene
Ça va pasNon vai bene
Si tu me l'avais dit plus tôt, je t'aurais dit qu'on a besoin de la bonne personneSe me lo dicevi prima ti dicevo che noi abbiamo bisogno della gente giusta
Entre un mètre soixante et un mètre soixante, entre un mètre soixante, tu comprendsTra l'1,60 l'1,60, tra l'1,60, capito
C'est-à-dire que j'ai compris que quand quelqu'un va mal, il doit se débrouiller tout seulCioè ho capito che quando uno sta male deve arrangiarsi da solo
Et alors ce sera encore beauE allora sarà ancora bello
Quand tu tombes amoureuxQuando ti innamori
Quand le Milan gagneQuando vince il Milan
Quand tu regardes dehorsQuando guardi fuori
Et ce sera encore beauE sarà ancora bello
Quand tu regardes le tunnelQuando guardi il tunnel
Qui est encore là près de toi et tu n'y crois toujours pasChe è ancora lì vicino e non ci credi ancora
Tu en es sorti et tu n'y crois toujours pasNe sei venuto fuori e non ci credi ancora
Et t'as la chair de poule et tu n'y crois toujours pasE ci hai la pelle d'oca e non ci credi ancora
Tu t'es senti seulTi sei sentito solo
Au milieu de tant de gensIn mezzo a tanta gente
Oui mais regarde que de toi et des autresSì ma guarda che di te e degli altri
À ces gens-làA questa gente
Ils s'en foutent royalementNon gliene frega niente
Et alors ce sera encore beauE allora sarà ancora bello
Quand le chiotte se taitQuando tace il water
Et ce sera encore plus beauE sarà anche più bello
Quand tu découvres le trucQuando scopri il trucco
Et alors ce sera beauE allora sarà bello
Quand le chiotte se taitQuando tace il water
Quand tu éteins le chauffe-eauQuando spegni il boiler
Quand tu regardes le tunnelQuando guardi il tunnel
Quand, quand tu sens le soleil.Quando, quando senti il sole.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Enzo Jannacci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: