Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fuyubiyori
Eri Sasaki
Journée ensoleillée
Fuyubiyori
L'air pur que je sens sur mon front
額に感じる澄んだ空気
hitai ni kanjiru sunda kuuki
Mon souffle s'emballe
吐く息が弾む
haku iki ga hazumu
Je marchais sans jamais m'arrêter
止まることもなく歩き続けていたの
tomaru koto mo naku aruki tsuzuketeita no
Je me retourne ici, c'est presque là
ここで振り返る もうすぐだよ
koko de furikaeru mou sugu da yo
Le soleil se lève, je suis en voyage
朝日が昇る 私は旅する
asahi ga noboru watashi wa tabi suru
Quand j'aspire la liberté d'un nouveau jour
新しい日に自由を吸い込んだら
atarashii hi ni jiyuu wo suikondara
Je vais m'asseoir en serrant la chaleur du jour
暖かい日を抱いて座ろう
atatakai hi wo kakonde suwarou
En parlant de choses sans importance
たわいもないこと話しながら
tawai mo nai koto hanashi nagara
Le parfum des arbres en fleurs
花咲きに触れる木の香り
hanasaki ni fureru kigi no kaori
J'oublie le temps
時間も忘れて
jikan mo wasurete
La vie quotidienne, j'ai plein de choses à faire
いつもの生活 やることがたくさんで
itsumo no seikatsu yaru koto ga takusan de
Mais je peux prendre un petit moment pour me reposer
少し休んでも大丈夫だよ
sukoshi yasundemo daijoubu da yo
Les étoiles s'étendent, la lumière coule
星が広がる 光が流れる
hoshi ga hirogaru hikari ga nagareru
Quand le paysage doux m'enveloppe le cœur
優しい景色 心も包まれたら
yasashii keshiki kokoro mo tsutsumaretara
Éteignons la lumière et dormons côte à côte
明かりを消して 隣で眠ろう
akari wo keshite tonari de nemurou
En parlant de choses sans importance
たわいもないこと話しながら
tawai mo nai koto hanashi nagara
J'aimais être seul, mais
一人でいることの方が好きだったけれど
hitori de iru koto no hou ga sukidatta keredo
Le soleil se lève, je suis en voyage
朝日が昇る 私は旅する
asahi ga noboru watashi wa tabi suru
Quand j'aspire la liberté d'un nouveau jour
新しい日に自由を吸い込んだら
atarashii hi ni jiyuu wo suikondara
Passons du temps tranquillement ensemble
ゆるやかな時 一緒に過ごそう
yuruyaka na toki issho ni sugosou
Avec toi, je souris naturellement
君がいれば 自然と笑顔になる
kimi ga ireba shizen to egao ni naru
Mettons notre cœur à l'ouvrage et prenons des photos
心を入れて 写真も撮ろう
kokoa wo irete shashin mo torou
Explorons des mondes inconnus
知らない世界も 歩いてみよう
shiranai sekai mo aruite miyou
En parlant de choses sans importance
たわいもないこと話しながら
tawai mo nai koto hanashi nagara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eri Sasaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: