Traducción generada automáticamente
New York 1963 - America 1968
Eric Burton and The Animals
New York 1963 - Amerika 1968
New York 1963 - America 1968
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
Het Apollo Theater op 125th street,The Apollo Theater on a 125th street,
De plek was gesloten, het regende pijpenstelen,The place was closed, it was pouring rain,
Ik had het gevoel dat ik er weer naartoe zou gaan,I had a feeling I'd go there again,
De taxichauffeur dacht dat ik gek was,The taxi driver thought I was insane,
Een bruin meisje uit de Bronx liet me haar huis zien,Brown girl from the Bronx showed me her home,
We gingen er met de metro naartoeWe went there by subway train
Ze nam me daar keer op keer mee naartoeShe took me there time and time again
Liefde was de naam van ons zoete liedLove was our sweet song's name
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
De neger was mijn held en leiderThe Negro was my hero and leader
Zijn vreemde manieren... ze maakten me enthousiastHis strange tasting ways... they turned me on
Ik deed mijn best om net als hij te klinkenI tried my best to sound just like him
Als hij beweegt... beweegt hij als de bliksemWhen he moves... he moves like lightning
Over de wereld werd het nieuws verspreidAcross the world the news was flashed
De jonge leider van het land werd ter aarde besteldThe country's young leader was laid to rest
Een nieuw begin kwam tot een eindeAnother ending of a new beginning
Anderen huilden... sommigen grijnsdenOthers cried... some were grinning
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
In Central Park speelden de kinderenIn Central Park the children were playing
Achter de tralies liep de tijgerBehind the bars the tiger walked
Glunderende jonge gezichten van vele kleurenSmiling young faces of many colours
Vele jonge tongen werden gesprokenMany young tongues were being talked
Het afval lag op de straten van het Dorp,The garbage lying in the streets of the Village,
Glunderend gezicht van een onbekende Bob DylanSmiling face of an unknown Bob Dylan
(doe het nog eens, man)(do it again, man)
Ze was zestien, jong en zo bereidwilligShe was sixteen, young and so willin'
Het plotselinge geweld van een moord in het DorpThe sudden violence of a Village killin'
(en hier komt de politie zoals gewoonlijk, eh, wat goed ben je nu)(and here comes the Police as usual, eh, what good are you now)
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
(en al jullie mensen die hier staan met je handen in je zakken)(and all ya people standing around here with your hands in your pockets)
En toen ik in Amerika aankwam, zei ik dat het mijn verstand overnamAnd when I got to America, I say it blew my mind
[Interview:][Interview:]
Wat deed je in het leger?What did you do in the services?
Wat deed ik in het leger? Ik was een gevechtspiloot. Ja, dat klopt. Maar ze mochten me niet. Ze wilden me niet. Toen ik naar het buitenland werd gestuurd, was het eerste wat ze me vertelden: "um, we kunnen je niet gebruiken omdat we je niet hebben opgeroepen"What did I do in the services? I was a fighter pilot. Yeah, that's right. But they didn't like me. They didn't want me. When I was sent overseas, the first thing they told me was: "um, we can't use you because we didn't send for you"
Ik was getraind. De overheid betaalde, de overheid gaf meer dan $250.000 uit om me als piloot op te leiden, en toen ik eenmaal in het buitenland was, stuurde een generaal zijn adjudant naar onze groep om te zeggen dat we je niet hebben opgeroepen en dat we je niet willen. Dat klopt. Dit is de waarheid, ik vertel je de waarheid! Dit is het echte leven, maar, ah, op de een of andere manier gaan we door... We gaan door omdat we willen denken dat er hoop is. Maar dat is een leugen, er is geen hoop en dat is de waarheid, dat is de waarheid, schat!I was trained. The government paid, the government spent over $250,000 to train me as a pilot, and then after I got overseas, a general sent his adjutant down to meet our group to say that we didn't send for you and we don't want you. That's right. This is the truth, I'm telling you the truth! This is straight life but, ah, somehow we go on... We go on because we would like to think there's hope. But that's a lie, there ain't no hope and that's the truth, that's the truth baby!
Dat klopt als ik je uit de doos ken. (gelach) Ja, dat klopt! Je weet de stad waar ik geboren ben, we hadden geen straten? Het waren allemaal onverharde wegen, onverharde wegen en arme mensen, niemand had iets. Sterker nog, we kwamen vaak samen voor gemeenschappelijke maaltijden. Iemand had kool, iemand anders had wat vlees, iemand anders had wat maïs en we kwamen samen en maakten een maaltijd, hadden een gemeenschappelijk diner. Dat was als we geluk hadden en dan speelden we kaarten. We hadden geen signalen omdat we die niet nodig hadden. Niemand had auto's. Dat klopt! En op de hoek, op bepaalde hoeken, waren er altijd ongelukken. De meeste mensen die gewond raakten bij de ongelukken stierven gewoon omdat niemand kwam om ze op te halen. De ambulance kwam nooit. Dat klopt, de ambulance kwam nooit. Ik heb veel mannen zien doodbloeden, liggend op straat...That's right when I know you out of the box. (laughter) Yeah, that's right! You know the town that I was born in, we didn't have no streets? It was all dirt roads, dirt roads and poor people, nobody had nothing. Matter of fact, we used to get together to have community meals. Somebody had cabbage, somebody else had some meat, somebody else had some corn mean and we'd get together and we'd make a meal, have a community dinner. That was when we were lucky and then we'd play cards. We didn't have any signals 'cause we didn't need any. Nobody had any cars. That's right! And on the corner, on particular corners, there were accidents all the time. Most of the people who were hurt in the accidents died just because nobody came to pick them up. The ambulance never came. That's right, the ambulance never came. I've just seen many a man bleed to death, lying on the street...
Er moet iets veranderen, er moet iets veranderen en er zijn genoeg mensen om het te doen! Als ze maar van hun grote dikke weet-je-wel af zouden komen, en in beweging zouden komen! Want we hebben niet veel tijd. Er zijn genoeg mensen die zeggen: "Is het niet erg? Is het niet erg? Is het niet erg?" Staand rond. Goede mensen, oh ja! Ze beschouwen zichzelf allemaal als goede mensen en ze zitten vol met "is het niet erg's". En waarom kunnen mensen niet zien en waarom doet niet iedereen dit en waarom doet niet iedereen dat?There's got to be a change, there's got to be a change and there's enough people to do it! If they would get off their big fat you-know-what, and move! Because we don't have much time. There's enough people sayin', "Ain't it a shame? Ain't it a shame? Ain't it a shame?" Standing around. Good people, oh yeah! They all regard themselves as good people and they are full of "ain't it a shame's". And why don't people, why can't they see and why don't everybody do this and why don't everybody do that?
Maar als het tijd is voor hen om in actie te komen, haal je handen uit je zakken en ga aan het werk. Doe iets! Anders is er niets meer te doen (gelach) Ja, en dat is grappig!But if they, it's time for them to make a move, gets hands outta your pockets and go to work. Do something! Otherwise there gonna be nothing to do (laughter) Yeah, and that's funny!
Oh, wacht...Oh, hang on...
Ik wil vrij zijn schat, ik wil vrij zijnWanna be free babe, wanna be free
Ik heb mijn beslissing genomen, daar wil ik zijnI made up my mind, that's where I wanna be
Dat is alles wat ik wil doen, vrij zijn, vrij zijnThat's all I wanna do, to be free, to be free
Om het gras onder mijn voeten te ruikenTo smell the grass beneath my feet
Om mensen op straat te begroetenTo smile at people on the street
Om verliefd te zijn op iedereen,To be in love with everyone,
Om te weten dat het leven net is begonnenTo know that life has just begun
Daar wil ik zijn, ik wil vrij zijn schatThat's where I want to be, I want to be free babe
Weet je wanneer ik me goed voel schat?You know when I'm feelin' good babe?
Dat is wanneer ik me vrij voel... als ik me goed voelThat's when I feel free... when I feel good
En als ik me goed voel is het omdat, omdat ik stoned ben schatAnd when I feel good it's because, because I'm stoned babe
(Ik geloof je niet)(I don't believe you)
Oh ja, ik ben zo stoned, schatOh yes, I'm so stoned, babe
(Ik geloof je niet)(I don't believe you)
Het is een goed, goed gevoel, oh ja dat is het...It's a good good feeling, oh yes it is...
(Ik geloof je nog steeds niet)(I still don't believe you)
Ohhh, het kan me niet schelen of je me niet gelooftOhhh, I don't care if you don't believe me
(Ik geloof je niet)(I don' believe you)
Het is een goed, goed gevoel schatIt's a good, good feelin' babe
Ik wil het weggevenI want to give it away
(Geen goed zal deze dag komen)(No good will come this day)
Ik wil alles weggevenI want to give it all away
(geef het niet aan mij)(don't give it to me)
Ik zal sterven als ik het niet kan weggevenI'll die if I can' t give it away
(Jij kunt het niet weggeven)(You cannot give it away)
Vertel me...Tell me...
(Ik kan je niets vertellen)(I can't tell you anything)
Vertel me dat je vrij wilt zijn, vertel me, vertel me,Tell me you want to be free, tell me, tell me,
Geef me wat aanmoedigingGive me some encouragement
(Ik voel, ik voel, ik voel)(I feel, I feel, I feel)
En maak me schat, ik wil, ik wil dat iedereen zich vrij voelt met mijAnd make me baby, I want, I want to make everybody to feel free with me
(Ik voel, ik voel me helemaal verkeerd, je moet het mis hebben)(I feel, I feel all wrong, you must me wrong)
Want ik weet het maar ik kan me niet schelen,Because I know but I don't care,
Misschien heb ik het mis,Maybe I'm wrong,
(Jij moet het mis hebben)(You've got to be wrong)
Ik weet dat ik het mis heb schatI know I'm wrong babe
(Jij hebt het zo mis)(You're so wrong)
Ik ben zo heel erg verkeerd en wat goed voor mij is, is goed voor jouI'm so very very wrong and what's good for me is good for you
(Jij kunt niet op deze manier vrij zijn)(You cannot be free this way)
Het moet zo zijn, oh, bevrijd me, oh, bevrijd meIt's got to be, oh, free me, oh, free me
(Jij zult nooit op deze manier vrij zijn)(you'll never be free this way)
Ik moet vrij zijnI got to be free
Je kunt me niet vertellen dat ik me niet vrij voel omdat ik me vrij voelYou can't tell me that I don't feel free because I feel free
(Jij zult nooit op deze manier vrij zijn)(You'll never be free this way)
Ik wil vrij zijn van dit alles, ik wil hier wegI wanna be free of all this, I wanna be outta here
(Jij zult nooit op deze manier vrij zijn)(You'll never be free this way)
Een dier zou veel doen om zijn jongen te beschermen. Een dier zal vechten tot de dood om zijn veiligheid en toekomst te beschermen zoals ik moet leven.An animal would do much to protect his young. And animal will fight to the death to protect his security and future life the way I have to live it.
Het is iets dat je absoluut niet zou begrijpen. Niemand begrijpt dit omdat, neem bijvoorbeeld zaterdagavond, zaterdagavond is een grote, grote ervaringIt's altogether something that you would definitely not understand. Nobody understands this because, take for instance Saturday night, Saturday night is a big, big experience
Ik denk dat ik het kan voelen, ik denk dat ik het heb, ik moet vrij zijnI think I can feel it, I think I've got it, got to be free
(is het echt vrijheid?)(is it really freedom?)
Ik wil het aan jou geven...I wanna give it to you...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eric Burton and The Animals y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: