Traducción generada automáticamente

Miss
Erika de Casier
Miss
Miss
Tu me manquesI just miss
Ce que je sais, ce que je sais, ce que je sais, ce que je saisWhat I know, what I know, what I know, what I know
L'innocenceInnocence
N'est plus là, n'est plus là, n'est plus là, n'est plus làIs no more, is no more, is no more, is no more
Si tu savaisIf you knew
Ce que je ferais, ce que je ferais, te faire, te faireWhat I'd do, what I'd do, do to you, do to you
C'était le bonheurIt was bliss
Quel état, quel état, quel état, quel étatWhat a mood, what a mood, what a mood, what a mood
Et est-ce même vraiAnd is it even true
Ce que nous savions, ce que nous savions, ce que nous savions, ce que nous savions ?What we knew, what we knew, what we knew, what we knew?
Pour un baiserFor a kiss
Ce que je ferais, ce que je ferais, ce que je ferais, ce que je feraisWhat I'd do, what l'd do, what l'd do, what l'd do
Et j'espère (j'espère)And I hope (I hope)
Que tu répondras quand je t'appelleraiThat you'll pick up when I call you
Et je ne vois pas (je ne vois pas)And I don't (I don't)
Pourquoi on ne peut pas essayer de bien faire les chosesSee why we can't try to do things right
(Je ne le vois pas)(I don't see it)
C'est le bon moment pour bien faire les choses si tu veuxIt's a good time to do things right if you wanna
Me donner une chance après toutes ces annéesGive me a chance after all these years
C'est le bon moment pour bien faire les choses si tu veuxIt's a good time to do things right if you wanna
Me donner une chance après toutes ces annéesGive me a chance after all these years
Et je pense beaucoup à toiAnd I think highly of you
Avec tout mon cœur plein de toiWith my whole heart full of you
Et je pense beaucoup à toiAnd I think highly of you
Je ne mens pas, tout mon cœur est avec toiWon't lie, whole heart is with you
C'est le bon moment pour bien faire les choses si tu veuxIt's a good time to do things right if you wanna
Me donner une chance après toutes ces annéesGive me a chance after all these years
C'est le bon moment pour bien faire les choses si tu veuxIt's a good time to do things right if you wanna
Me donner une chance après toutes ces années (ces années)Give me a chance after all these years (these years)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Erika de Casier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: