Traducción generada automáticamente
Somos Livres
Ermelinda Duarte
Nous sommes libres
Somos Livres
Hier seulementOntem apenas
Nous étions la voix étoufféeFomos a voz sufocada
D'un peuple à dire je ne veux pas ;Dum povo a dizer não quero;
Nous étions les fous du roiFomos os bobos-do-rei
Mastiquant le désespoir.Mastigando desespero.
Hier seulementOntem apenas
Nous étions le peuple à pleurerFomos o povo a chorar
Dans la rue de ceux qui, de force,Na sarjeta dos que, à força,
Ont outragé et venduUltrajaram e venderam
Cette terre, aujourd'hui la nôtre.Esta terra, hoje nossa.
Une mouette volait, volait,Uma gaivota voava, voava,
Des ailes de vent,Asas de vento,
Un cœur de mer.Coração de mar.
Comme elle, nous sommes libres,Como ela, somos livres,
Nous sommes libres de voler.Somos livres de voar.
Une coquelicot poussait, poussait,Uma papoila crescia, crescia,
Un cri rougeGrito vermelho
Dans un champ quelconque.Num campo qualquer.
Comme elle, nous sommes libres,Como ela somos livres,
Nous sommes libres de grandir.Somos livres de crescer.
Un enfant disait, disaitUma criança dizia, dizia
"Quand je serai grand"quando for grande
Je ne combattrai pas".Não vou combater".
Comme elle, nous sommes libres,Como ela, somos livres,
Nous sommes libres de dire.Somos livres de dizer.
Nous sommes un peuple qui se regroupe,Somos um povo que cerra fileiras,
Parti à la conquêteParte à conquista
Du pain et de la paix.Do pão e da paz.
Nous sommes libres, nous sommes libres,Somos livres, somos livres,
Nous ne reviendrons pas en arrière.Não voltaremos atrás.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ermelinda Duarte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: