Traducción generada automáticamente

Come Gioielli
Eros Ramazzotti
Como la joyería
Come Gioielli
Ya estoy preparando algunas cosas para salvar: la sonrisa de un niñoSto già preparando un po' di cose da salvare: il sorriso di un bambino,
para iniciarper incominciare,
con esa luz suave que tienecon quella luce morbida che ha..
entonces me viene a la mente, si me pongo allí para pensarpoi mi viene in mente, se mi metto lì a pensare,
el beso de una madre como sólo ella sabe cómo daril bacio di una madre come solo lei sa dare..
también un gesto de fraternidadanche un gesto di fraternità,
antes de que se convierta, una rarezaprima che diventi, una rarità…
Como joyas las puse en una caja, pero me aseguraré de mantenerlas siempre cerca para protegerlas, ya lo séCome gioielli li metto in uno scrigno, farò in modo però di tenerli sempre vicino per proteggerli, io lo so già,
de piratas de todas las ciudadesdai pirati di ogni città.
Tomo el barco y los llevo solo sobre una isla para enterrarlos como un tesoroPrendo la nave e li porto tutti da solo sopra un'isola per seppellirli come un tesoro,
esperando que llegue ese día, ni siquiera demasiado lejosin attesa che venga quel giorno,neanche troppo lontano..
Cuando todos tenemos que estar en la mano y hacer todo de nuevo.. todoquando avremo un po' tutti bisogno di metterci mano e rifare tutto.. tutto quanto..
Encuentro algunas perlas de agua clara y de manantialTrovo qualche perla d'acqua limpida e sorgiva,
las motas de oro de una tierra aún vivai granelli d'oro di una terra ancora viva,
entonces semillas de mi esperanzapoi dei semi di speranza mia,
antes de que alguien se los lleveprima che qualcuno, se li porti via..
Como joyas las puse en un ataúd, me aseguraré de mantenerlas siempre cercaCome gioielli li metto in uno scrigno,farò in modo però di tenerli sempre vicino
y luego tomo el barco y los traigo yo soloe poi prendo la nave e li porto tutti da solo,
sobre una isla para enterrarlos como un tesorosopra a un'isola per seppellirli come un tesoro
para ser dividido con quienesda dividere insieme a chi,
Sabes que tendrás que empezar desde aquí... desde aquísa che poi servirà ripartire da qui.. da qui…
Esperando que llegue ese día, no demasiado lejos, cuando todos tenemos que estar en la mano y hacer todo... todo, todoin attesa che venga quel giorno, neanche troppo lontano, quando avremo un po' tutti bisogno di metterci mano e rifare tutto… tutto quanto, tutto quanto..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eros Ramazzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: