Traducción generada automáticamente

In Segno D' Amicizia
Eros Ramazzotti
En Signe d'Amitié
In Segno D' Amicizia
Je vois que tu es triste, quels problèmes as-tuVedo che sei triste, che problemi hai
peut-être que tu veux en parler mais avec qui tu ne sais pasforse voi parlarne ma con chi non sai
je suis là si tu veuxsono qui se vuoi
je peux t'écouter moiti posso ascoltare io
en signe d'amitié...in segno d' amicizia...
On se comprend mieux entre pairsCi si intende meglio fra coetanei
on arrive à être plus spontanéssi riesce ad essere più spontanei
si tu veux une mainse una mano vuoi
pour que la tristesse ne soit plusperchè tristezza più non sia
je peux te donner la mienneti posso dar la mia
en signe d'amitié, de vraie amitié...in segno d' amicizia, di vera amicizia...
Sache que de toute façon tu n'es pas le seulSappi che comunque non sei l' unica
à ne pas communiquer avec certaines personnesche con certa gente non comunica
combien comme nousquanti come noi
devant cette réalitédavanti a questa realtà
qui s'effondreche sta corllando giù
se rapprochent encore plussi stringono di più
en signe d'amitiéin segno d' amicizia
de grande amitié...di grande amicizia...
Et dans ce mondeE in questo mondo
où les valeurs perdent de leur poids, perdent de leur intensitédove i valori perdono quota, perdono intensità
c'est déjà quelque chose si on est ensemblee già qualcosa se stiamo insieme
si on s'aide chacun comme il peut...se ci si aiuta ognuno come sa...
je te dis çati dico questo
il suffit d'un contact, un peu d'affection et unbasta un contatto, un po' d affetto e un
peu d'humanitépo' d umanità
un seul geste quand c'est de l'amourun solo gesto quando è d' amore
est supérieur à chaque difficultéè superiore ad ogni difficoltà
accepte-le parce queaccettalo perchè
ça vient du fond de moi, pour toi...viene dal profondo dentro me, per te...
Si à un ami tu as prêté de l'argentSe a un amico hai dato soldi in prestito
ne le fais jamais se sentir en dettenon lo far sentire mai in debito
si par hasard tu sais l'amer de la véritése per caso sai l' amaro della verità
même si ça fait mal, dis-le-lui parce queanche se male fa tu diglielo perchè
c'est un signe d'amitié, de vraie amitiéè un segno d' amicizia, di vera amicizia
Et dans ce mondeE in questo mondo
où les valeurs perdent de leur poids, perdent de leur intensitédove i valori perdono quota, perdono intensità
c'est déjà quelque chose si on est ensembleè già qualcosa se stiamo insieme
si on s'aide chacun comme il peut...se ci si aiuta ognuno come sa...
Quelle belle chose c'estChe cosa bella è
de savoir qu'on n'est jamais seuls, entre nous...sapere di non esser soli mai, fra noi...
Quand je suis triste et qu'il m'arriveQuando sono triste e mi capita
de devoir ressentir des vides d'âmedi dover provare vuoti d' animo
maintenant je sais qu'il y aora so che c' è
je sais qu'il y a quelqu'un en plusio so che c' è qualcuno in più
je sais que tu es làio so che ci sei tu
et tu m'écouterase tu mi ascolterai
en signe d'amitié, notre amitié...in segno d' amicizia, la nostra amicizia...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eros Ramazzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: