Traducción generada automáticamente

Bella Giornata (translation)
Eros Ramazzotti
Belle Journée (traduction)
Bella Giornata (translation)
Que dis-tu de nous échapper, toi et moiWhat you say about escaping you and I
Que dis-tu de ça, l'idée te va bienWhat you say of it, idea suits you
Là-bas, un beau soleil, profitons-en tant qu'il est làThere and a beautiful sun, let's take advantage of it until that there and
Éloignons-nous de cette villeWe remove us from this city
Toi aussi, tu as besoin d'une pauseYou also need a pause
Cette vie étouffe un peu là-basThis life suffocates there a little bit
On ne dit rien à personne,We don't say anything to anybody,
Juste nous deux, ça ne sert plus à rienNo us two solos, don't serve more
Belle journée,Beautiful day,
IlluminéeIlluminated
Par ces souriresFrom that smiles
Que tu me faisWhat you do me
L'air a changé et il respireThe air and changed and he breathes
Une autre vieAnother life
Plus douce que jamaisSweeter than never
Hors de mes pensées, tu me vois, mon amourOut of the thoughts you see me my love
Je/tu/ils suis comme tu veux et tu es comme je veuxI/you/they am as you want and you are as me I want
Mais pourquoi entre toi et moiBut because between me and you
Pourquoi pas etBecause not and
Toujours de cette façonAlways this way
Belle journée,Beautiful day,
IlluminéeIlluminated
Par ces souriresFrom that smiles
Que tu me fais encoreWhat you do what you still do me
Que dis-tu de nous arrêter, toi et moiWhat you say about stopping us you and I
Que dis-tu de ça, l'idée te va bienWhat you say of it, idea suits you
Là-bas, un beau gazon et ici, des gens, pas nousThere and a beautiful lawn and here of people not us n'e
Ce que j'ai en tête, tu le sais déjàWhat I have in mind you already know him/it
Beau voyage, tout à coupBeautiful journey,duddenly
J'aime toutI like everything
Ce que tu faisWhat you do
L'air a changé et il respireThe air and changed and he breathes
Une autre vieAnother life
Plus douce que jamaisSweeter than never
Sans plus le poison de mes soucis et des tiensWithout anymore the poison of my worries and your
On dirait que le monde autour de nous est plus sereinIt seems more serene buttocks the world around us
Mais pourquoi entre toi et moiBut because between me and you
Pourquoi pas et toujours de cette façonBecause not and always this way
Tout est plus loin si tu es près de moiEverything and farther if near there are you
Quel désir de ne plus revenirWhat desire would come not to return anymore
Mais pourquoiBut because
Entre toi et moiBetween me and you
Pourquoi pas et toujours de cette façonBecause not and always this way
Belle journée, illuminée par ces sourires que tu me faisBeautiful day, illuminated by that smiles that you you do me
L'air a changé et il respireThe air and changed and he breathes
Une autre vieAnother life
Plus douce que jamais, belle journée,Sweeter than never beautiful day,
Surprise, j'aime tout ce que tu faisSurprise I like all that that do
L'air a changé et il respireThe air and changed and he breathes
Une autre vie plus douce que jamaisAnother life sweeter than never
Belle journée, illuminéeBeautiful day. illuminated
Par ces sourires que tu me faisFrom that smiles that you you do me
Quel ancrage tu me donnes.What anchor you do me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eros Ramazzotti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: