Traducción generada automáticamente
Assedic
Les Escrocs
Unemployment Benefits
Assedic
I was fed up with workingJ'en avais marre de travailler
And wasting my timeEt de perdre mon temps
Doing poorly paid jobsA faire des boulots mal payés
With very annoying peopleAvec des gens très emmerdants
I was looking for a way out, and it's not easyJe cherchais la combine, et c'est pas facile
To leave the factory and go to the islandsDe se tirer de l'usinepour partir dans les îles
I was racking my brainJe me creusais le ciboulot
I was like everyone elseJ'étais comme tous les gens
Allergic to workAllergique au boulot
But not allergic to moneyMais pas allergique à l'argent
I only know one wayJe ne connais qu'une façon
To escape to the tropicsDe se tirer sous les tropiques
When you're small, ugly, and brokeQuand on est petit, laid et qu'on a pas de fric
Unemployment benefitsAssedic
I'll write to you from time to timeJe t'écrirai de temps en temps
You'll send me my payment directlyToi tu m'enverras mon virement directement
All the way over there, on my islandTout là-bas, dans mon île
Unemployment benefitsAssedic
With your friend welfareAvec ton amie rmi
You two will be my best friendsVous serez mes deux meilleurs amies
It will be insaneCe sera dément
The national employment agency writes to me from FranceL'agence nationale pour l'emploi m'écrit de France
They barely want, after a monthIls veulent à peine au bout d'un mois
To ruin my lovely vacationMe gâcher mes jolies vacances
By sending me to Prisunic to unload trucksEn m'envoyant chez Prisunic décharger des camions
With my friendAvec ma copine
Unemployment benefitsAssedic
Of course, we said noEvidemment on a dit non
I want this to last a lifetimeJe veux que ça dure toute la vie
Every day should be a holidayQue chaque jour soit férié
One day, I'll receive the noticeUn jour, je recevrai l'avis
Of the end of my benefits in my mailDe fin de droit dans mon courrier
But you'll have to pay me wellMais faudra me payer cher
To go back to the carnivalPour retourner au carnaval
Of the R.E. and the Leclerc of BougivalDu R.E. ret du leclerc de bougival
Unemployment benefitsAssedic
I'll write to you from time to timeJe t'écrirai de temps en temps
You'll send me my payment directlyToi tu m'enverras mon virement directement
All the way over there, on my islandTout là-bas, dans mon île
Unemployment benefitsAssedic
Finally, my place in the sunEnfin ma place au soleil
Mine the crimson skiesA moi les ciels vermeils
And the beautiful tripsEt les beaux voyages
Depriving me of them would be a shameM'en priver ce serait dommage
Unemployment benefitsAssedic
You'll be my little mamaTu seras ma petite maman
The mama of all the peopleLa maman de tous les gens
Who don't have moneyQui n'ont pas d'argent



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Escrocs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: