Traducción generada automáticamente

Uno Se Cura (part. Pirlo)
Esteban Rojas
One Heals (feat. Pirlo)
Uno Se Cura (part. Pirlo)
I too, at one point, drowned so deep in the painYo también, alguna vez, me ahogué tanto en el dolor
That I felt like I couldn't, saw the day turn darkQue hasta sentí que no podía, veía oscuro el día
I had to accept that you weren't mine, maybe we'll meet in another lifeMe tocó aceptar que no era mía, tal vez nos toque en otra vida
Because, just like you see me, I too had a lovePorque, así como me ves, yo también tuve un amor
That was my life, and right here where you see meQue era mi vida, y aquí donde me ves
I had to forget her with my heart in piecesLa tuve que olvidar con el alma hecha trizas
And now I know thatY ahora sé que
One heals (one heals, baby)Uno se cura (uno se cura, baby)
I swear to you, my friend, that one heals (I swear it, and for God’s sake, it’s not a lie)Yo te juro, amigo mío, que uno se cura (te lo juro, y por Dios no se jura)
One falls and gets hurt, destroys themselves and burns outUno cae y se lastima, se destruye y se calcina
Gets depressed and annihilates, torments themselves endlesslySe deprime y se aniquila, se atormenta sin medida
But one healsPero se cura
Yeah, yeahYeah, yeah
Baby, I tooMami, yo también
I was down, I was up, I was at zeroEstuve mal, estuve bien, estuve en cero
And even though I was at zero, I gave lifeY a pesar que estaba en cero, daba vida
So good, everything was so goodTan bien, todo estaba tan bien
I know now that one healsYa sé que uno se cura
And that what does wrong, you pay for in lifeY que lo que haga mal, lo paga es en la vida
I swear it, and one doesn’t swear in vainTe lo juro, y uno en vano no jura
It’s tough, but dude, that’s lifeEs duro, pero, marica, así es la vida
Even if time heals wounds, many lastAsí el tiempo cure heridas, muchas duran
And though they heal, they leave scars for lifeY aunque curan, dejan cicatrices de por vida
I don’t forget you, I’m not lying, because the heart doesn’t forgetNo te olvido, no te miento, porque el corazón no olvida
But when I see you, my day doesn’t get ruined anymorePero, cuando te veo, ya no se me daña el día
You go your way, I’ll go mineSeguí vos por la tuya, yo sigo por la mía
If we see each other out there, what a blessing that you’re not mineSi nos vemos por ahí, qué bendición que no sos mía
(One heals)(Uno se cura)
Where would I be? What would I be doing?¿Dónde estaría? ¿Con qué estaría?
If I were to die, baby, I’d do it for youSi me moría, mami, yo por vos lo haría
Maybe I’m not what you wantedQuizás yo no soy lo que querías
Yeah, ah, well, I already knewSí, ah, bueno, ya sabía
That the heartbreak fades after several daysQue la tusa se pasa cuando pasan varios días
The flame went out, the words are coldSe apagó la llama, las palabras están frías
Why didn’t you tell me, you jerk?¿Por qué no me dijiste, malpari-?
Yeah, I already had a feelingSí, igual ya me las olía
Good luck, I lost the fear of losing youSuerte, se me fue el miedo de perderte
Someday, I’ll see if I call you in these daysDesde algún día, vo'a ver si te llamo en estos días
If I call you in these days, I hope you’re asleepSi te llamo en estos días, ojalá que estés dormida
ByeChao
I won’t cry for you anymore, I swearNo te lloro más, te lo juro
For sure, in the end, one healsSeguro, al final, uno se cura
Forgetting someone you loveOlvidar a alguien que uno quiere
I won’t deny it, the truth, it hurtsNo te vo'a negar, la real, duele
I won’t cry for you anymore, I swearNo te lloro más, te lo juro
For sure, in the end, one healsSeguro, al final, uno se cura
Forgetting someone you loveOlvidar a alguien que uno quiere
I won’t deny it, the truth, it hurtsNo te vo'a negar, la real, duele
Oh, baby, I’m missing youAy, bebé, te estoy extrañando
It tortures meMe tortura
Sometimes I can’t even believe itHay veces ni las creo
I’m trying to believe it’s a lie, but it was so realEstoy tratando de creer que es mentira, pero fue tan real
We had to open up and separateNos tuvimos que abrir y separar
We suffered, we hated each other, then we loved againSufrimos, nos odiamos, después nos volvimo' a amar
No matter how many girls I have and all want to copy mePor más que tenga jeva y todas me quieran copiar
You were my first love, the story will never changeTú fuiste mi primer amor, la historia nunca va a cambiar
I thought my days would always shineYo que pensaba que mis días siempre iban a brillar
Disappointed now, I’m going to erase myselfDecepcionado ya, me voy a borrar
I write it as real, but the muse changed since BulevarLo escribo hasta real, pero cambió la musa desde Bulevar
Because the muse in this play didn’t even give me a chance to treat you badPorque la musa en este play no dio ni pa' tratarte mal
Last night, another girl came to get back at meAnoche, otra se vino a desquitar
I don’t love any of them, but I’ll always take their clothes offYo a ninguna amo, igual la ropa siempre se las voy a quitar
And you, who literally fascinates me, but I have to hold backY tú, que me fascinas literal, pero me tengo que aguantar
Because the blessing you made was with another guyPorque la bendición que hiciste fue con otro man
To heal, how long does one have to wait?Pa' uno curarse, ¿cuánto tiene que esperar?
If the present is impossible to ignoreSi el presente es imposible de ignorar
You had the chance to make a homeTuviste la oportunidad de hacer hogar
And, like Eve, you let your head get poisonedY, como Eva, te dejaste la cabeza envenenar
One heals, but the wound will remainUno se cura, igual la herida va a quedar
Right now it’s another petal I have to kissAhorita es otro pétalo que tengo que besar
Since you left me, I’m with a pairDesde que me dejaste, les meto de a par
I’ll always make them dream, and I’m confidentSiempre las voy a ilusionar, y yo confiado
I even went as far as La RiveraHasta allá hasta La Rivera llegué a dar
You went to roll around with another dudeVos con otro tibio es que te fuiste a revolcar
If I get a change, I’m going to medicate myself to not even thinkSi se me sube un cambio, me voy a medicar para ni pensar
To evade the reality that’s going to happenPara evadir la realidad que va a pasar
What’s going to happen?¿Qué va a pasar?
Let whatever has to happen, happenQue pase lo que tenga que pasar
That your heart ends up getting damagedQue el corazón se te termine de dañar
When it goes to bed sad, it’s with me that it’s going to dreamCuando se acueste triste, conmigo es que va a soñar
Until one day it wakes up with me againHasta que algún día conmigo vuelva a despertar
One heals (Pirlo)Uno se cura (Pirlo)
I swear to you, my friend, that one heals (Esteban Rojas, Esteban Rojas, man)Yo te juro, amigo mío, que uno se cura (Esteban Rojas, Esteban Rojas, pa)
One falls and gets hurt, destroys themselves and burns out (straight from the branch of heaven, I’m with the Into)Uno cae y se lastima, se destruye y se calcina (directamente desde la sucursal del cielo, ando con el Into)
Gets depressed and annihilates, torments themselves endlessly (Alex, The Big Pieces, Cali Cartel)Se deprime y se aniquila, se atormenta sin medida (Alex, The Big Pieces, Cali Cartel)
But one healsPero se cura



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Esteban Rojas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: