Traducción generada automáticamente

Psalm 46: Stroudwater
Eurielle
Salmo 46: Stroudwater
Psalm 46: Stroudwater
Mar sin, sin moverá la tierra pesada, no nos causará miedoMar sin ged ghluaist’ an talamh trom, cha-n aobhar eagal duinn
Aunque aún se arrojen las grandes montañas al rugido del mar y la mareaGed thilgeadh fòs na sleibhte mòr’ am builsgein fairg’ is tuin
Los ríos con aguas turbulentas, aunque fluyan más allá de su límiteNa h-uisgeacha le beucaich bhuirb, ged rachadh thar a cheil’
Con su rugido, aunque temblaran todas las altas montañasLe’n ataireachd ged bhiodh air chrith na beanntan àrd’ gu leir
Hay un río allí, con corrientes tranquilas, la ciudad de Dios la alegríaTa amhainn ann, le ’sruthaibh sèimh, ni cathair Dhe ro-ait
El verdadero lugar santo, el más alto, ¿hay morada eterna?Fior-àite naomh an ti a’s àird’, am bheil sior-chòhnuidh aig



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eurielle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: