Traducción generada automáticamente

El Regreso
Eva Ayllón
Die Rückkehr
El Regreso
Oh schöne Arequipa, die geliebte BrautOh linda Arequipa, la novia adorada
So schön und schlank, gekleidet in WeißQue bella y esbelta vestida de blanco
Ich sehe dich vorbeigehenTe veo al pasar
Mit deinem Verlobten, dem schlafenden MistiCon tu prometido el Misti dormido
Der blind und stumm dich in seinenQue invidente y mudo te estrecha en sus
Armen hält wie seine MajestätBrazos cual su majestad
Mit deinem Verlobten, dem schlafenden MistiCon tu prometido el Misti dormido
Der blind und stumm dich in seinenQue invidente y mudo te estrecha en sus
Armen hält wie seine MajestätBrazos cual su majestad
Alle Dichter in blühenden OdenTodos los poetas en odas floridas
Haben Noten gewoben, um dir zu schenkenHan tejido notas para regalarte
Den HochzeitsmarschLa marcha nupcial
Und du, die Angeberin, bewahrst deine OrangenblütenY tu pretenciosa guardas tus azahares
Um sie den Fremden zu schenkenPara regalarles a los forasteros
Die bald ankommen werdenQue están por llegar
Leb wohl, weiße StadtAdiós ciudad blanca
Braut, die mit dem Pinsel gemalt wurdeNovia hecha pincel
Leb wohl, Herr Misti, mögest du glücklich seinAdiós señor Misti que seas feliz
In deiner HochzeitsreiseEn tu luna de miel
Leb wohl, weiße StadtAdiós ciudad blanca
Braut, die mit dem Pinsel gemalt wurdeNovia hecha pincel
Leb wohl, Herr Misti, mögest du glücklich seinAdiós señor Misti que seas feliz
In deiner HochzeitsreiseEn tu luna de miel
Ich wollte dich sehen, unvergessliches, geliebtes LandQuería verte, inolvidable tierra querida
Arequipa, weiße Stadt meiner LiebeArequipa, ciudad blanca de mi amor
Betrunken von der DistanzEmbriagada de distancia
Sehnte ich mich nach dem Duft deines BodensAñoraba la fragancia de tu suelo
Deiner Landschaft, deinem GrünTu campiña, tu verdor
Betrunken von der DistanzEmbriagada de distancia
Sehnte ich mich nach dem Duft deines BodensAñoraba la fragancia de tu suelo
Deiner Landschaft, deinem GrünTu campiña tu verdor
Als ich vor langer ZeitCuando hace tiempo dejé
Deine Gefilde traurig verließTus lares entristecida
Mit dem Schmerz der Kinder, die gehenCon la pena de los hijos que se van
Gab es einen klaren RegenschauerHubo un límpido aguacero
Und einen Regen von SternenY una lluvia de luceros
In meinen Augen, während ich deinen Vulkan betrachteteEn mis ojos contemplando tu volcán
Gab es einen klaren RegenschauerHubo un límpido aguacero
Und einen Regen von SternenY una lluvia de luceros
In meinen Augen, während ich deinen Vulkan betrachteteEn mis ojos contemplando tu volcán
Heute, da ich zurückkehre, müde PilgerinHoy que regreso, peregrina fatigada
Mit einem Herzen, das müde ist, nach Glück zu suchenCon el corazón cansado de buscar felicidad
Arequipa, ich bin glücklich in deinem SchoßArequipa, soy feliz en tu regazo
Mit dem Kuss und der UmarmungCon el beso y el abrazo
Die mir deine Güte gewährtQue me otorga tu bondad
Wenn ich sterbeCuando yo muera
Begrabe mich in deinem BodenQue me entierren en tu suelo
Und eines Tages unter dem HimmelY algún día bajo el cielo
Werden Blumen wachsenUnas flores crecerán
Es wird meine Seele sein, die sich ins Leben lehntSerá mi alma asomándose a la vida
Von meinem geliebten LandDesde mi tierra querida
Um meinen Vulkan zu sehenPara ver a mi volcán
Es wird meine Seele sein, die sich ins Leben lehntSerá mi alma asomándose a la vida
Von meinem geliebten LandDesde mi tierra querida
Um meinen Vulkan zu sehenPara ver a mi volcán



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eva Ayllón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: