Traducción generada automáticamente

Gulf Coast Highway
Evangeline
Route de la Côte du Golfe
Gulf Coast Highway
Sur la route de la côte du Golfe, il travaillait sur les railsGulf coast highway he worked the rails
Il travaillait dans les rizières avec leurs puits frais et sombresHe worked the rice fields with their cool dark wells
Il bossait sur les plateformes pétrolières dans le Golfe du MexiqueHe worked the oil rigs in the Gulf of Mexico
La seule chose qu'on a jamais possédée, c'est cette vieille maison ici, au bord de la routeThe only thing we've ever owned is this old house here by the road
Et quand il mourra, il dit qu'il attrapera l'aile d'un merleAnd when he dies he says he'll catch some blackbird's wing
Et il s'envolera vers le paradis, lors d'un doux printemps de bluebonnetsAnd he'll fly away to heaven come some sweet bluebonnet spring
Elle marchait au printemps quand j'étais à la maisonShe walked through springtime when I was home
Les jours étaient doux, les nuits étaient chaudesThe days were sweet the nights were warm
Les saisons changent, les boulots arrivent, les fleurs se fanentThe seasons change the jobs would come the flowers fade
Et cette vieille maison se sentait si seule quand le travail m'emportaitAnd this old house felt so alone when the work took me away
Et quand elle mourra, elle dit qu'elle attrapera l'aile d'un merleAnd when she dies she says she'll catch some blackbird's wing
Et elle s'envolera vers le paradis, lors d'un doux printemps de bluebonnetsAnd she'll fly away to heaven come some sweet bluebonnet spring
[ mandoline ][ mandolin ]
La route quatre-vingt-dix, les boulots sont partis, on s'occupe de notre jardin, on regarde le soleil se coucherHighway ninety the jobs are gone we tend our garden we set the sun
C'est le seul endroit sur terreThis is the only place on earth
Où les bluebonnets poussent et une fois par an, ils vont et viennentBluebonnets grown and once a year they come and go
Dans cette vieille maison ici, au bord de la routeAt this old house here by the road
Et quand nous mourrons, elle dit qu'on attrapera l'aile d'un merleAnd when we dies she says we'll catch some blackbird's wing
Et on s'envolera vers le paradis, lors d'un doux printemps de bluebonnetsAnd we'll fly away to heaven come some sweet bluebonnet spring
Et quand nous mourrons, elle dit qu'on attrapera l'aile d'un merleAnd when we dies she says we'll catch some blackbird's wing
Et on s'envolera vers le paradis, lors d'un doux printemps de bluebonnetsAnd we'll fly away to heaven come some sweet bluebonnet spring



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Evangeline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: