Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ao No Waltz
Eve
Blue Waltz
Ao No Waltz
We were still young, drowning in nostalgia
なつかしさにおぼれた まだ青かった僕ら
natsukashi sa ni oboreta mada aokatta bokura
While the clouds lingered, we just watched the sun
雲が残る間 ただ太陽を見ていた
kumo ga nokoru aima tada taiyō o miteita
Our nonchalant selves, overflowing voices
おざなりな僕ら あふれだした声が
ozanarina bokura afuredashita koe ga
Just the important things were kept from being conveyed
ただ大切なことは 伝わらないようにできてた
tada taisetsuna koto wa tsutawaranai yō ni dekiteta
I tried to embrace the shapeless hues
かたちのない色味を抱きしめてみたの
katachi no nai iromi o dakishimete mitano
Experiencing days of hope and anxiety with the taste of regret
期待と不安の日々を 後悔の味で知った
kitai to fuan no hibi o kōkai no aji de shitta
Wanting to reach out to an unknown world
知らない世界へ 手を伸ばしたくて
shiranai sekai e te o nobashitakute
I put on a brave front and tucked the sky into my pocket
強がりの空を ポケットにしまった
tsuyogari no sora o poketto ni shimatta
Wanting to remember all the pain that envelops kindness
優しさを包む 痛みも全部覚えていたくて
yasashi sa o tsutsumu itami mo zenbu oboeteitakute
Just wishing and wishing, even if I were to be reborn
ただ願って願って 生まれ変わっても
tada negattenegatte umarekawatte mo
Wanting to sing of the uncertain future, wanting to touch it
不確かな未来を 歌っては触れたくて
futashikana mirai o utatte wa furetakute
Flowing, flowing, the taste of tears running down my cheeks is a promise from the past
つたって つたって 頬を流れるその涙の味は いつかの約束
tsutatte tsutatte hō o nagareru sono namida no aji wa itsuka no yakusoku
Just becoming distant, becoming vague
ただいになって おぼろげになって
tadāi ni natte oboroge ni natte
Beyond this night, somewhere far away, it turns blue
遠くどこかへ この夜を越えて 青に染まる
tōku doko ka e kono yoru o koete ao ni somaru
As the night passes, thoughts of weaving dreams
夜も過ぎながら 夢を張り巡らした思いを
yo mo sugara yume o harimegurashita omoi o
Moon casting shadows, still not found
見つからないまま 月は影を落とした
mitsukaranai mama tsuki wa kage o otoshita
Eyes closed, unable to speak even if I open them
目もやらず 開けてでも話せなくて
me mo yarazu akete demo hanasenakute
I long for you, never wanting to escape again
憧れる君を 逃げたけしてまた
akogareru kimi o tōzaketeshimatta
Even the gaze of my past self from that day has become blurred
あの日の僕の眼差しも 全部かすんでしまって
ano hi no boku no manazashi mo zenbu kasunde shimatte
Just painfully, unbearably, the deep blue of the sky
ただ痛くて痛くて たまらない空の
tada itakute itakute tamaranai sora no
Is dark, vibrant, and cold
青さは深く 色を張っては冷たくて
ao sa wa fukaku iro o harande wa tsumetakute
Flowing, flowing, making our shoulders draw closer
つたって つたって 寄せ合う肩を振るわせた
tsutatte tsutatte yoseau kata o furuwaseta
Embracing a faint warmth
かすかな温もりを 抱いては
kasukana nukumori o daite wa
Waiting for the wind to carry the flowers to an unseen world
まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
mada minu sekai e hana wa kaze o matte
Beyond this night, somewhere far away, it turns blue
遠くどこかへ この夜を越えて 青に染まる
tōku doko ka e kono yoru o koete ao ni somaru
Even the mistakes made, even the regrets
おかしてきた過ちも その後悔さえも
okashitekita ayamachi mo sono kōkai sae mo
Are irreplaceable
かけがえのないものだから
kakegae no nai monodakara
Just wishing and wishing, even if I were to be reborn
ただ願って願って 生まれ変わっても
tada negattenegatte umarekawatte mo
Wanting to sing of the uncertain future, wanting to touch it
不確かな未来を 歌っては触れたくて
futashikana mirai o utatte wa furetakute
Flowing, flowing, the taste of tears running down my cheeks is a promise from the past
つたって つたって 頬を流れるその涙の味は いつかの約束
tsutatte tsutatte hō o nagareru sono namida no aji wa itsuka no yakusoku
Just becoming distant, becoming vague
ただいになって おぼろげになって
tadāi ni natte oboroge ni natte
Beyond this night, somewhere far away, it turns blue
遠くどこかへ この夜を越えて 青に染まる
tōku doko ka e kono yoru o koete ao ni somaru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: