Transliteración y traducción generadas automáticamente

Like the Flatwoods Monster (フラットウッズのモンスターみたいに) ft. Deu
Eve
Wie das Flatwoods-Monster (フラットウッズのモンスターみたいに)
Like the Flatwoods Monster (フラットウッズのモンスターみたいに) ft. Deu
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ohrenbetäubende Vorwürfe, schöne Formulierungen
耳障りが良い感じの言いがかり 言い回し
mimizawari ga ii kanji no iigakari iimawashi
Spontan und voller Blödsinn
行き当たりばったり ハッタリ
ikiataribattari hattari
Endlos und sinnlos
キリがない くだらない
kiri ga nai kudaranai
Ich will all das einfach nicht mehr
もうそういうの全部やめたい
mō sō iu no zenbu yametai
Langweilige Fantasien, aufregendes Leben
退屈なファンタジー 刺激的な暮らし
taikutsu na fantajī shigekiteki na kurashi
Ob Nachbildung oder Schrott, lass uns nicht machen, was wir wollen
レプリカかデブリか 好き勝手しないで
repurika ka deburi ka sukikatte shinai de
(Wie das Flatwoods-Monster)
(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
(furattouzzu no monsutā mitai ni sa)
Die kalte Luft dringt in meine Lungen ein und tut weh
冷たい空気が肺に潜り込んできて痛いや
tsumetai kūki ga hai ni mogurikonde kite itai ya
(Wie das Flatwoods-Monster)
(フラットウッズのモンスターみたいにさ)
(furattouzzu no monsutā mitai ni sa)
Werde ich wohl für immer so weiterleben?
きっとずっとこんな調子で生きていくんだっけ
kitto zutto konna chōshi de ikite ikun dakke
Wir waren immer nur gierig nach allem
もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
mō nanimokamo hoshigaru bakka no bokura datta na
Wollten nur belanglose Dinge sammeln
ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
tada taainai koto bakari atsumete itakatta na
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Selbst wenn es kocht, ist es, als wäre nichts da
沸騰したって何もないみたいに
futtō shita tte nanimo nai mitai ni
Wirst du nicht einfach in die Spüle springen?
流し台にダイブするんだろう
nagashidai ni daibu suru ndarou
Langweilige Aufregung und angelesenes Wissen
つまらん騒ぎと受け売りの知識と
tsumaran sawagi to ukeuri no chishiki to
Abgedroschene Brötchen und Zirkus
飽きたパンとサーカス
akitapan to sākasu
Die Tage sind nach wie vor virtuell
相も変わらず日々はヴァーチュアルさ
ai mo kawarazu hibi wa vāchuaru sa
Mach Schluss damit und fang an zu tanzen, ordne die Klänge und Worte neu
割り切って踊り出せ 音と言葉並べ直せ
warikitte odoridase oto to kotoba narabe naose
So viele Seufzer, lass sie fallen
ため息の数だけ振り下ろして
tameiki no kazu dake furi oroshite
Zertrümmer sie, Baby
粉々にしてしまえよベイビー
konagona ni shite shimae yo beibī
Die glitzernden Karten haben wir immer
キラキラのカード 僕らはずっと
kirakira no kādo bokura wa zutto
In unseren Brusttaschen versteckt
胸のポケットに隠し持っている
mune no poketto ni kakushimotte iru
Niemand weiß, mit welchen Gedanken ich Gift gespuckt habe
誰も知らないだろう どんな思いで毒を吐いたのか
dare mo shiranai darou donna omoi de doku o haita no ka
Wunder geschehen nicht mehr, Magie wirkt nicht mehr
奇跡はもう起こらない 魔法だって効かないだろう
kiseki wa mō okoranai mahō datte kikanai darou
Stampede, es hört nicht auf, ein bisschen
スタンピード 止まらないよちょっと
sutampīdo tomaranai yo chotto
Herzschlag, es pocht mehr
ハートビート ドキドキだよもっと
hātobīto dokidoki da yo motto
Kopfschuss, oder?
ヘッドショットでしょでしょ
heddoshotto desho desho
Selbst wenn es brennt, selbst wenn es zu Asche wird
燃え上がったって 灰になったって
moeagatta tte hai ni natta tte
Das ist kein Scherz, kein Fluch ist hier
冗談じゃない 祟りはいない
jōdan janai tatarai wa inai
Ich will diese Zukunft tragen, verflucht sein
この未来担い 呪われていたい
kono mirai nai nubuite itai
Wie das Flatwoods-Monster
フラットウッズのモンスターみたいにさ
furattouzzu no monsutā mitai ni sa
Stampede, es hört nicht auf, ein bisschen
スタンピード 止まらないよちょっと
sutampīdo tomaranai yo chotto
Herzschlag, es pocht mehr
ハートビート ドキドキだよもっと
hātobīto dokidoki da yo motto
In einer Bettszene ohne Liebe
愛情もないベッドシーンに
aijō mo nai beddoshīn ni
Die Menge schwebt auf, wird zum Trauma
舞い上がる大衆 トラウマになって
maiagaru taishū torauma ni natte
Lach wieder, selbst wenn du stirbst
また笑ってくれ くたばったって
mata waratte kure kutabatta tte
Der heiße Wind zieht vorbei, jetzt wirft er Schatten
過ぎ去る熱風 今影が落ちる
sugisaru netsufū ima kage ga ochiru
Sieht aus wie ein komischer Monster
コミカルなモンスターみたいだ
komikaru na monsutā mitai da
Wir waren immer nur gierig nach allem
もう何もかも欲しがるばっかの僕らだったな
mō nanimokamo hoshigaru bakka no bokura datta na
Wollten nur belanglose Dinge sammeln
ただ他愛ないことばかり集めていたかったな
tada taainai koto bakari atsumete itakatta na
Ich ziehe mich um und warte auf den Sonnenaufgang, ich verlasse diese Stadt
服を着替えて朝焼けを待って 僕はこの街を出るよ
fuku o kigaete asayake o matte boku wa kono machi o deru yo
Ich habe nur belanglose Dinge geliebt
ただ他愛ないことばかり愛していたんだけどな
tada taainai koto bakari aishite ita nda kedo na
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta
Ra-ta-ta-ta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: