Transliteración y traducción generadas automáticamente

さようならエンドロール (sayonara end roll)
Eve
Vaarwel Einderol
さようならエンドロール (sayonara end roll)
Ah, waar is het lachen van daarnet gebleven?
あぁ、さっきまで笑っていたのは何処へやら
ā, sakki made waratte ita no wa doko e yara
Als ik terugdenk aan de pijn, ben ik weer aan het huilen, zoals altijd.
辛いこと思い出して毎度のこと泣いて帰ってさ
tsurai koto omoidasite maido no koto naite kaette sa
Ik weet niet eens van een onontdekt talent dat ik heb,
未開の才能知ったこっちゃないこちとら
mikai no sainō shitta koccha nai kochitora
Alleen wat tijdelijk geld om morgen weer te leven, hahaha.
明日生きられるだけの泡銭だわ hahaha
ashita ikirareru dake no abasen da wa hahaha
Zondag, maandag, dinsdag?
サンデー マンデー ちゅーずでい?
sandei mandei chūzudei?
Wat voor dag is het vandaag?
今日は何曜日とか
kyō wa nan yōbi toka
Dat maakt me niks uit, zelfs de lunch van vandaag,
そんなことどうでもええわ 今日の昼ごはんすら
sonna koto dō demo ee wa kyō no hiru gohan sura
Toekomst of liefde, dat is allemaal niet aan mij besteed.
先の未来も愛も私には無関係だわ
saki no mirai mo ai mo watashi ni wa mukankei da wa
Dus lacht maar met je neus, ik vergeet je gezicht niet.
だから鼻で嗤え お前の顔は覚えとくからさ
dakara hana de warae omae no kao wa oboetoku kara sa
In zo'n relatie kun je zulke dingen niet zeggen,
そんな本音も言えない関係なんで
sonna honne mo ienai kankei nande
Ik kan je niet eens in de ogen kijken, waarom?
目なんて見て話せないよなんで?
me nante mite hanasenai yo nande?
Waarom zou ik me druk maken om jou, dat is tijdverspilling,
なんでお前に気遣ってやんなきゃ無駄な時間
nande omae ni ki tsukatte yanna kya muda na jikan
De wereld is zo moe geworden,
億劫な世の中になってしまったな
okkū na yo no naka ni natte shimatta na
Tot morgen maar weer.
また明日
mata ashita
De pijn is een geheim, ik kan het niet loslaten,
痛いのは内緒にして 突き刺さったまま抜けなくて
itai no wa naisho ni shite tsukisasatta mama nukenakute
Ik kan niet leven zoals ik ben,
ありのままでは生きられなどしない
ari no mama de wa ikirarezu nado shinai
Ik kan niet meer normaal terug.
普通に戻れないね
futsū ni modorenai ne
Van buitenaf hoor je me niet,
外野からは届かない
gaiya kara wa todokanai
Ik kan de juiste manier niet vinden om het te zeggen,
伝え方が見つからない
tsutaekata ga mitsukaranai
Een talent wat gewone mensen niet hebben, mijn geest vervalt,
凡人にはない才 脳内衰退
bonjin ni wa nai sai nōnai suitai
Niemand kijkt zelfs.
誰も見ちゃいないぜ
dare mo michai nai ze
Jij bent de enige die gelijk met me praat,
君だけが対等に話してくれる
kimi dake ga taitō ni hanashite kureru
Dit is de enige plek waar mijn hart is,
心の在り処はここだけ
kokoro no arikata wa koko dake
Heb je nu medelijden met me? Dat heb ik niet nodig,
今になって憐れむのかい 情けなんて必要ない
ima ni natte awaremu no kai nasake nante hitsuyō nai
Jij zult het nooit begrijpen.
お前には一生理解できない
omae ni wa isshō rikai dekinai
Ja, laten we elkaars handen vasthouden in een cirkel,
そうさ 手を繋いで輪になって
sō sa te wo tsunaide wa ni natte
Waarom kunnen sommige mensen elkaars handen niet vasthouden?
手を繋げない人は どうして?
te wo tsunagenai hito wa dō shite?
Alsof niemand deze pijn begrijpt.
この痛みは誰もわかっちゃくれないみたい
ko no itami wa dare mo wakaccha kurenai mitai
Ik hoop niet dat je mijn waarde gaat meten.
僕の価値を推し量らないで頂きたい
boku no kachi wo oshihakaranaide itadakitai
Ah, het lijkt wel tijd te zijn,
ああ、もう時間が来たみたいね
ā, mō jikan ga kita mitai ne
Was ik degene die gek was? Ja, dat klopt.
狂っていたのは僕の方なのかそうかそうだ
kurutte ita no wa boku no hō na no ka sō ka sō da
Ik wilde gewoon dat je naar me luisterde,
ただ話を聞いてほしかっただけ
tada hanashi wo kiite hoshikatta dake
Ik wilde gewoon een beetje gelukkig zijn,
少しだけ幸せになりたかっただけ
sukoshi dake shiawase ni naritakatta dake
Ik wilde gewoon dromen.
夢みていたかっただけ
yume mite ita katta dake
Dit licht is ons, jou en mij,
この光は僕と君の
kono hikari wa boku to kimi no
Een schat die niet kan worden afgenomen,
奪われることのない宝物
ubawareru koto no nai takaramono
Zowel goed als kwaad hebben geen betekenis,
善も悪も意味をなさない
zen mo aku mo imi wo nasanai
Totdat ik deze verknipte gevoelens en liefde begrijp.
歪な想いと愛を知るまでは
ibutsu na omoi to ai wo shiru made wa
Geloven is het belangrijkste,
信じぬくことが何よりも
shinjinuku koto ga nani yori mo
Dit verhaal dat niemand kent,
誰も知らないこの物語を
dare mo shiranai kono monogatari wo
Als het een droom is, laat me dan niet wakker worden.
夢なら覚めないで
yume nara samenai de
Waar is het huilen van daarnet gebleven?
さっきまで泣いていたのはどこへやら
sakki made naite ita no wa doko e yara
Ik laat een zucht ontsnappen en lach krakkemikkig.
溜息1つ溢し くしゃっと笑ってみせた
tameiki hitotsu afushi kushatto waratte miseta
Tot morgen weer.
また明日
mata ashita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: