Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tokyo Ghetto
Eve
Tokyo Ghetto
誰でもいいやdare demo ii ya
誰でもいいから 誰かいないか?dare demo ii kara dareka inai ka?
声ではないが 睨む視線が 2つと在ると思えたkoe de wa nai ga niramu shisen ga futatsu to aru to omoeta
これでおさらばkore de osaraba
呪縛からさらば夜が解けたjubaku kara saraba yoru ga toke ta
好奇心だった 有刺鉄線の 向こう側へとkoukishin datta yuu shitettsu sen no mukougawa e to
全然興味ないって 蝶が舞い込めばzenzen kyōmi nai tte chō ga maikomeba
想像通りだった といえば嘘になるがsouzou dōri datta to ieba uso ni naru ga
退廃的だった コーヒーの泡を溢したtaihaiteki datta koohii no awa wo abashita
そんな そんな 毎日だった 僕の前にsonna sonna mainichi datta boku no mae ni
現れた君はarareta kimi wa
どうしたってdō shitatte
どうしたって 進めないままだdō shitatte susumenai mama da
ヒッピーなこの街の性にhippī na kono machi no sei ni
どうやってdō yatte
どうやって 理由をdō yatte riyū wo
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど"daiji nanda zenbu\" kikoedake wa ii keredo
向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕らmukougawa kara totsujou arawarete kizukeba tsurete ikarete shimai sou na bokura
手放すことに怯えて 君は今日もステイtebanasu koto ni obiete kimi wa kyō mo sutei
君は今日もステイkimi wa kyō mo sutei
貴方々にはanatagata ni wa
貴方々には お世話になったanatagata ni wa osewa ni natta
覚えはないが 何かと言いたいそんな顔していますがobo e wa nai ga nanika to iitai sonna kao shiteimasu ga
目に映るものが ここに在るもの全てが偽物でしたme ni utsuru mono ga koko ni aru mono subete ga nisemono deshita
情にかけたって 棒に振ったってjou ni kaketatte bō ni futtatte
今に始まるima ni hajimaru
清々舌を噛んで そこで黙っていればsugasuga shita wo kande soko de damatte ireba
想定通りだった といえば嘘になるがsōtei dōri datta to ieba uso ni naru ga
感傷的だった 君らしくはないがkanshōteki datta kimi rashiku wa nai ga
そんなそんな 表情が一瞬僕の目にはsonna sonna hyōjō ga isshun boku no me ni wa
美しく映ってましたutsukushiku utsuttemashita
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていましたzutto doko ka de anata ni akogare sono tabi jibun wo ushinai kakete imashita
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイhonmono wo koero bibireba kimi wa kyō mo sutei
どうしたってdō shitatte
どうしたって 進めないままだdō shitatte susumenai mama da
ヒッピーなこの街の性にhippī na kono machi no sei ni
どうやってdō yatte
どうやって 理由をdō yatte riyū wo
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど"daiji nanda zenbu\" kikoedake wa ii keredo
向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕らmukougawa kara totsujou arawarete kizukeba tsurete ikarete shimai sou na bokura
手放すことに怯えて 君は今日もステイtebanasu koto ni obiete kimi wa kyō mo sutei
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていましたzutto doko ka de anata ni akogare sono tabi jibun wo ushinai kakete imashita
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイhonmono wo koero bibireba kimi wa kyō mo sutei
君は今日もステイkimi wa kyō mo sutei
君は今日もステイkimi wa kyō mo sutei
Tokioter Ghetto
Irgendjemandem geht es gut, irgendjemandem geht es gut, ist da draußen irgendjemand?
Es war keine Stimme, aber ich hatte das Gefühl, als wären da zwei finstere Blicke
Abschied von der Nacht, Abschied vom Zauber. Meine Neugier galt der anderen Seite des Stacheldrahts
Es interessiert mich überhaupt nicht, aber als ein Schmetterling hereinflog, war es genau so, wie ich es mir vorgestellt hatte, aber es war dekadent, wie der Schaum in meinem Kaffee, der herausschwappte, und so war es jeden Tag, als du vor mir erschienst
Egal, was ich tue, ich komme in dieser Hippie-Stadt nicht weiter
"Alles ist wichtig" klingt gut, aber
Plötzlich taucht es von der anderen Seite auf, wir werden gleich weggebracht, Angst loszulassen, du bleibst auch heute, du bleibst auch heute
Ich kann mich nicht erinnern, euch jemals etwas schuldig gewesen zu sein, aber ihr seht aus, als wollt ihr etwas sagen
Alles, was ich sehe, alles, was hier existiert, ist falsch. Selbst wenn ich meine Gefühle aufgebe, selbst wenn ich sie wegwerfe, fängt es jetzt erst an
Ich würde lügen, wenn ich einfach still gewesen wäre und mir auf die Zunge gebissen hätte, aber ich war sentimental. Es war nicht deine Art, aber für einen Moment erschien mir dieser Ausdruck wunderschön
Ich habe dich immer irgendwo bewundert und jedes Mal hätte ich mich fast selbst verloren. Wenn du Angst davor bekommst, das Original zu übertreffen, wirst du auch heute hier bleiben
Egal, was ich tue, ich komme in dieser Hippie-Stadt nicht weiter
Alles ist wichtig“ klingt gut, aber es scheint, als würde plötzlich jemand von der anderen Seite auftauchen und uns mitnehmen, bevor wir es merken. Du hast Angst loszulassen, deshalb bleibst du auch heute hier
Ich habe dich immer irgendwo bewundert, und jedes Mal habe ich mich fast selbst verloren. Übertreffe das Echte, wenn du Angst bekommst, bleibst du auch heute hier, bleibst du auch heute hier, bleibst du auch heute hier



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: