Traducción generada automáticamente
Nothing But Grey
Evemaster
Nada Más Que Gris
Nothing But Grey
Envuelto en la niebla estoy aquí sobre el mundoShrouded in mist I stand here above the world
El cielo se torna rojo mientras observo a los mortales morirThe sky is turning red as I watch the mortals die
La hora del juicio se acerca, estas pobres almas mortales tienen su eternidad que temerThe hour of reckoning is closing near, these poor mortal souls have (their) eternity to fear
Después del choque, después del resplandor de la guerraAfter the clash, after the glow of war
No hay nada más que gris, las nubes cuelgan bajasThere's nothing but grey, the clouds are hanging low
No hay nada más que gris, sangrando su dolorThere's nothing but grey, bleeding their pain away
Y nadie derrama lágrimas, por la humanidadAnd no one to shed no tears, for humanity
El cielo arde, intentando quemarSky is burning, trying to burn away
Llorando su dolor, intentando limpiar el dolor y las manchas de sangreCrying down its pain, trying to cleanse the grief and blood stains
De la humanidadOf humanity
No hay nada más que gris, las nubes cuelgan bajasThere's nothing but grey, the clouds are hanging low
No hay nada más que gris, sangrando su dolorThere's nothing but grey, bleeding their pain away
No hay nada más que gris, toda vida se pierdeThere's nothing but grey, all life is lost
No hay nada más que gris, desvanecido en grisThere's nothing but grey, faded into grey
La lluvia negra cae como un telón al final del actoThe black rain falls like a drapery at the end of the act
Pero los vientos son los únicos que aúllanBut the winds are the only ones to howl
La hora del juicio se acerca, estas pobres almas mortales tienen su eternidad que temerThe hour of reckoning is closing near, these poor mortal souls have (their) eternity to fear
Después del choque, después del resplandor de la guerra... ¡no hay nada más que gris!After the clash, after the glow of war... there's nothing but grey!
La lluvia negra cae como un telón al final del actoThe black rain falls like a drapery at the end of the act
Pero los vientos son los únicos que aúllanBut the winds are the only ones to howl
Después del choque, después del resplandor de la guerra... ya no hay nada más que grisAfter the clash, after the glow of war... there's nothing but grey anymore
las nubes cuelgan bajas, sangrando su dolorthe clouds are hanging low, bleeding their pain away
toda vida se pierde, desvanecida en grisall life is lost, faded into grey
Y todo se vuelve grisAnd it all turns to grey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Evemaster y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: