Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ti Amo
Exile
Je t'aime
Ti Amo
Le dimanche soir, le lit est vaste
日曜日の夜はベットが広い
Nichi youbi no yoru wa betto ga hiroi
J'attends le matin, les pensées qui ne dorment pas
眠らない思い抱いたまま朝を待つ
Nemuranai omoi daitamama asa o matsu
Je sais que je ne devrais pas aimer quelqu'un comme toi
帰る場所があるあなたのこと
Kaeru bashou ga aru anata no koto
Depuis le début, je le savais
好きになってはいけないわかってた始めから
Suki ni natte wa ikenai wakatteta hajime kara
Combien de sentiments peuvent être appelés amour ?
どれだけの想いならば愛と呼んでいいのでしょうか
Dore dakeno omoi naraba ai to yonde ii no deshouka
Donne un nom à ce qui serre mon cœur
この胸を締めつけてる気持ちに名前をください
Kono mune o shimetsuketeru kimoti ni namae o kudasai
À chaque baiser, je ferme les yeux, car je ne veux pas voir demain
キスをするたびに目を閉じてるのは明日を見たくないから
Kisu o suru tabi ni me o tojiteru no wa ashita o mitakunai kara
Quand tu me prends dans tes bras, mon cœur s'emballe, je crois encore en toi
抱きしめられるとときめく心はあなたをまだ信じてる
Dakishimerareru to tokimeku kokoro wa anata o mada shinjiteru
Sans le dire, je crie que je t'aime
声に出さないまま愛してると叫ぶの
Koe ni dasanai mama Aishiteru to sakebu no
Je ne suis pas faite pour un amour qui se contente de répéter des phrases
置きまりのセリフなぞるだけの
Okimari no serifu nazoru dake no
Je ne suis pas faite pour un jeu d'amour, ça a toujours été comme ça
遊びのような恋には向いてない昔から
Asobi no youna koi ni wa muitenai mukashi kara
Les gens appellent ça de l'amour, une relation sans blessure
誰一人傷つけない恋を人は愛と呼ぶけど
Dare hitori kizu tsukenai koi wo hito wa ai to yobu kedo
Mais je suis prête à vivre avec ce péché sur le dos
この罪を背負いながら生きていく覚悟はできてる
Kono tsumi o sewoinagara ikiteiku kakugo wa dekiteru
Quand je sors de la pièce, j'aimerais que tu dises "bonne nuit" et pas "au revoir"
部屋を出る時はさよならじゃなくておやすみと言ってほしい
Heya o deru toki wa sayonara jayanakute oyasumi to itte hoshi
Confie-moi au moins les réparations, c'est mon dernier caprice
修繕くらいは私に託してそれが最後のわがまま
Shuushifu kurai wa watashi ni utasete sore ga saigo no wagamama
Je ne peux plus chanter de love song toute seule
一人きりではもうラブソング歌えない
Hitori kiri de wa mou rabu songu[love song] utaenai
Si on s'était rencontrés plus tôt, si on avait fait connaissance
もっと早く会えたらあなたと知り合えたら
Motto hayaku aetara anata to shiri aetara
On aurait pu marcher au même rythme
二人の歩幅も合わせられたのに
Futari no hohaba mo awaserareta no ni
Si on avait eu plus de temps, si on avait pu se faire face
もっと長く会えたらあなたと向き合えたら
Motto nagaku aetara anata to muki aetara
Nos cœurs se seraient unis
二人は心も重ねてた
Futari wa kokoro mo kasaneteta
(Je t'aime)
(Ti Amo)
(Ti Amo)
À chaque baiser, je ferme les yeux, car je ne veux pas voir demain
キスをするたびに目を閉じてるのは明日を見たくないから
Kisu o suru tabi ni me o tojiteru no wa ashita o mitakunai kara
Quand tu me prends dans tes bras, mon cœur s'emballe, je crois encore en toi
抱きしめられるとときめく心はあなたをまだ信じてる
Dakishimerareruto tokimeku kokoro wa anata o mada shinjiteru
Sans le dire, je t'aime
声に出さないまま愛してる
Koe ni dasanai mama Aishiteru
"Je suis faible", dis-tu, c'est un peu lâche de ta part
僕は弱いね」と言分から告げたずるい人だわあなたは
"Boku wa yowai ne" to dibun kara tsugueta zurui hito da wa anata wa
Tu es une personne douce qui sourit en enlevant ta montre
時計を外して微笑んでくれる優しい人ねあなたは
Tokei o hazushite hohoende kureru yasashi hito ne anata wa
Ne perds pas ton sourire, je ne veux pas voir les mensonges.
笑顔崩さないで嘘を見抜きたくない
Egao kuzusanai de uso wo minukitakunai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Exile y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: